翻译
诗作完成于学府课业最繁重之后,功名之事在枕上安眠时已不再萦怀。
学生时常静坐解惑,如同隐几而卧;造轮的工匠也能含笑旁观读书之人。
山林隐居已久,偶尔为世事烦忧而搔首;沉醉于松菊之趣,便亲自荷锄劳作。
想在世俗中谋得一饱尚且艰难,何须计较粗茶淡饭之中没有鱼肉。
以上为【将赴上庠偶成】的翻译。
注释
1. 上庠:古代的最高学府,此处指太学,宋时士人求取功名的重要场所。
2. 卷中课最:指学业考核中最繁重或最重要的课程任务。
3. 枕上功名睡美馀:意谓功名之事在安睡之余已不再挂心,表现对功名的淡泊。
4. 弟子解疑常隐几:弟子安静地坐着思考问题,“隐几”即凭倚几案,形容闲适沉思之态。
5. 轮人能笑久观书:化用《庄子·天道》中“轮扁斫轮”典故,轮人(造车轮的工匠)批评圣人之书为“古人之糟粕”,此处反用其意,言连工匠都能含笑看待读书人,暗讽死读书者。
6. 山林沉痼:指长期隐居山林,如痼疾般难以摆脱,实为自嘲式赞美。
7. 搔首:表示忧思或无奈之情。
8. 松菊耽淫:沉迷于松树与菊花所象征的高洁隐逸生活。“耽淫”意为过度沉溺,非贬义,乃强调热爱之深。
9. 干世可能寻一饱:意谓在世俗中谋求生计尚且难以温饱。“干世”即求用于世。
10. 齑盐未用食无鱼:齑盐指粗茶淡饭,即使饮食简陋,也不必抱怨无鱼可食。表达安贫乐道之意。
以上为【将赴上庠偶成】的注释。
评析
此诗为张耒赴太学(上庠)前夕所作,抒写其对仕途与隐逸的复杂心态。诗人身处科举功名之途,却流露出对闲适生活的向往和对功利世界的疏离感。诗中融合了儒家勤学、道家隐逸与士人清贫自守的精神,通过“弟子解疑”“轮人能笑”等典故,展现超然物外的智慧。后半转写山林生活与躬耕之乐,表达宁守清贫、不慕荣利的人生态度。末句以“齑盐未用食无鱼”作结,语淡而意深,体现宋代士大夫典型的清廉自持与精神独立。
以上为【将赴上庠偶成】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写学府生活与对功名的态度,后两联转向隐逸情怀与生活实践,形成内外、仕隐之间的张力。首句“卷中课最诗成后”点明写作背景——学业繁重之际完成诗作,自然引出对功名的反思。“枕上功名睡美馀”一句尤为精妙,以“睡美”反衬内心宁静,暗示功名已非所求。颔联用典不露痕迹,“弟子解疑”写学者之静,“轮人能笑”则借工匠视角冷眼观书,暗含对僵化学术的批判。颈联笔锋转入个人生活,“山林沉痼”与“松菊耽淫”对仗工稳,情感真挚,表现出诗人对田园生活的深切依恋。“搔首”与“荷锄”两个动作,一表忧思,一示行动,生动刻画出士人在仕隐之间的挣扎与选择。尾联以日常饮食作结,语言朴素却意味深远,“干世可能寻一饱”道尽士人谋生之艰,而“齑盐未用食无鱼”则升华主题,彰显安贫守志的精神境界。全诗融哲理、情感与生活于一体,体现了张耒诗风平易自然而又内涵深厚的特色。
以上为【将赴上庠偶成】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,志洁而思深,得陶韦遗意”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“耒诗务白描,不尚雕饰,而情致宛然,此作尤见其安贫守拙之怀。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)每于赴仕之前多作闲适之语,盖其心本向静,强仕非其所愿也。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗往往于琐事中见襟抱,平淡处藏感慨,如此类‘齑盐未用食无鱼’之句,最能体现宋人清苦自持之风。”
以上为【将赴上庠偶成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议