翻译
诗书相伴一生,年岁渐老才知功名无成,侥幸得到一份闲散官职,得以安逸度日。庭院中树影移动,太阳渐渐偏转;竹林间水声潺潺,清风自然吹来。傍晚时分,萱草的花蕊在昏暗中重新闭合;正午阳光照射下,石榴果实愈发红艳。面对眼前景物吟诗作赋,又能成就何事?唯有两鬓斑白、日渐衰老的我,在寂寥中感怀人生。
以上为【夏日二首】的翻译。
注释
1. 张耒:北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,长于写景抒情。
2. 信无功:确实没有建树,指仕途无所成就。
3. 闲官:清闲的官职,此处指诗人曾任的监酒税等职,事务不多。
4. 养慵:安于懒散闲适的生活,含有自嘲意味。
5. 山影当庭:山的影子投射在庭院中,形容居所环境清幽。
6. 初转日:太阳初移,指时间推移,光影变化。
7. 水声穿竹:溪水穿过竹林发出的声音,突出环境的宁静。
8. 萱蕊昏还敛:萱草(又称忘忧草)的花在傍晚时闭合。
9. 榴房:石榴的果实。
10. 成底事:能成就什么事,带有反问和自嘲语气。
以上为【夏日二首】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作,抒发了诗人历经仕途沉浮后的淡泊与自省之情。全诗以“夏日”为背景,通过细腻描绘庭院中的光影变化、植物情态与自然声响,营造出静谧而略带萧索的氛围。诗人将外在景物与内心感慨交融,既表现了退居闲官后的生活状态,又流露出对年华老去、事业无成的无奈与伤感。尾联直抒胸臆,点明赋诗亦难挽时光流逝之憾,深化了全诗的苍凉意蕴。
以上为【夏日二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景交融,层次分明。首联直叙身世,以“诗书老去”开篇,奠定全诗沉郁基调。“偷得闲官”语含自嘲,既道出仕途失意,也透露出暂得安宁的复杂心理。中间两联写景极为精妙:颔联以“山影转日”“水声来风”写静中之动,视听结合,意境清幽;颈联转写植物情态,“晚催萱蕊”与“日射榴房”形成时间对照,一昏一午,一敛一红,色彩与光影变化丰富,暗寓时光流转。尾联由景入情,以“览物赋诗”反衬人生虚度之叹,“萧萧双鬓”形象地刻画出老去之态,情感真挚深沉。全诗语言质朴而意蕴悠长,体现了张耒晚年诗风趋于平淡深远的特点。
以上为【夏日二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“婉约清丽,尤工即景抒怀,如《夏日二首》之类,情景相生,令人低回。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评此诗:“语极平易,而感慨自深。‘水声穿竹自来风’一句,天然清绝,不假雕饰。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)晚岁诗多含蓄,不露锋芒,如《夏日》诸作,皆于闲淡中见深情。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,称其“写景入微,结语凄然,有杜(甫)之意,而语更轻婉”。
以上为【夏日二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议