翻译
何处是这漂泊的尽头?羁旅愁绪无处不在,触景即生。
极目远望,天际无边无尽,春天的气息与原野一同铺展,辽阔无垠。
烟霭中的树木在淮南显得格外开阔,渔捞盐业之地的楚地风俗也显得淡薄轻浮。
五年来辗转飘零,离别故园已久,如今叹息间发现双鬓已斑白更甚。
以上为【宿东鲁父居二首】的翻译。
注释
1 宿东鲁父居:暂住于东鲁一位姓父者家中。“父”可能是对长者的尊称,或人名。
2 郡国:泛指各地州郡,此处暗喻仕途奔波、行役无定。
3 何时极:什么时候才是尽头,表达对漂泊生涯的厌倦。
4 触处生:处处触发,形容愁绪无时不在。
5 春共野兼平:春意与原野一样平坦广阔,形容春色浩荡。
6 烟树淮南阔:淮南一带树木朦胧于烟霭之中,视野开阔。
7 渔盐楚俗轻:楚地以渔盐为业,风俗轻浮不厚重。“轻”有贬义,或指民风浅薄、少礼义。
8 飘零五年别:离别故乡已五年,期间辗转不定。
9 叹息鬓毛更:感叹两鬓白发增多,容颜衰老。
10 张耒:北宋诗人,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易流畅,长于抒情写景。
以上为【宿东鲁父居二首】的注释。
评析
此诗为张耒羁旅途中寄居鲁地时所作,抒发了长期漂泊、思乡怀旧之情。全诗以“羁愁”为情感主线,通过写景烘托心境,由空间之广阔反衬个体之渺小孤独,又以时间之流逝(五年别离、鬓毛更改)深化人生迟暮之感。语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点,亦可见张耒作为苏门弟子受欧阳修、苏轼一脉文风影响,风格平实中见深情。
以上为【宿东鲁父居二首】的评析。
赏析
本诗首联直抒胸臆,“郡国何时极,羁愁触处生”,开门见山地点出羁旅之苦与无尽漂泊之感。“何时极”三字沉痛有力,表现出诗人对仕途奔波的厌倦与精神困顿。颔联转写远景:“望随天不尽,春共野兼平”,以宏大的视觉空间映衬内心的孤寂——天地越广阔,个体越显渺小;春色越盎然,越反衬出诗人内心的萧索。颈联“烟树淮南阔,渔盐楚俗轻”进一步拓展地域视野,同时带出对地方风俗的观察,“轻”字微妙,或隐含文化失落之叹。尾联收束于个人命运:“飘零五年别,叹息鬓毛更”,将时间维度引入,使情感更具纵深。五年离别,不只是地理上的远离,更是青春流逝、理想蹉跎的象征。全诗情景交融,结构严谨,由外景入内情,由空间到时间,层层推进,体现出宋诗注重理性节制与情感沉淀的艺术特征。
以上为【宿东鲁父居二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简而意长,有悠然不尽之致”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜诗如寒涧清流,不假雕饰而自然深至。”虽未专评此诗,然可借以理解其风格。
3 《四库全书总目提要·柯山集》云:“耒诗务求平淡,而时有感慨之音,尤工于羁愁旅思之作。”此诗正属此类。
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》:“中四句写景阔远,而‘楚俗轻’三字微露讥评,非徒模山范水者。”
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然评张耒诗曰:“往往以寻常语写恒久情,看似平直,实含悲慨。”可与此诗参读。
以上为【宿东鲁父居二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议