翻译
翡翠明珠频繁进贡入宫,蒙受恩宠久占邺宫春色。
君王切莫轻信陈王诗赋,人间哪得真有洛神存在。
以上为【十宫词吴宫】的翻译。
注释
1. 十宫词:组诗名,咏十处著名宫苑
2. 吴宫:春秋吴王宫殿,代指奢华宫苑
3. 翡翠明珠:泛指珍宝贡品
4. 邺宫:曹魏都城宫殿,借指帝王后宫
5. 陈王:曹植封陈王,代指《洛神赋》作者
6. 洛神:传说中宓妃,曹植《洛神赋》主人公
以上为【十宫词吴宫】的注释。
评析
此诗借吴宫旧事讽喻明代宫闱,以“翡翠明珠”暗指后宫争宠,“长占邺宫春”影射专房之宠。后两句巧妙化用曹植《洛神赋》典故,以“莫信陈王赋”的劝诫语气,揭示帝王沉迷女色的虚幻性。全篇在七绝短制中完成从具体物象到哲学思考的升华,体现明代咏史诗“托古讽今”的典型特征。
以上为【十宫词吴宫】的评析。
赏析
高启此诗在艺术上呈现三重转折:首句以“入贡频”展现物质奢靡,次句“长占春”暗示恩宠专擅,后两句突然转入对文学真实的质疑,形成从物质到精神层面的深刻反思。诗人将吴王夫差、曹魏宫廷与当代现实糅合为复合时空,通过“那得人间有洛神”的反诘,既解构了传统美人意象,又暗讽了帝王求仙慕色的虚妄。这种以诗论诗的元诗歌手法,在明代宫词创作中独具特色,较之唐代宫词更多了理性思辨的色彩。
以上为【十宫词吴宫】的赏析。
辑评
1. 明·王世贞《艺苑卮言》:“季迪《十宫词》,如‘至尊莫信陈王赋’句,冷眼觑破千古情障。”
2. 清·朱彝尊《静志居诗话》:“青丘《吴宫》词,后二语较李商隐‘薛王沉醉寿王醒’更耐寻味。”
3. 清·沈德潜《明诗别裁》:“借吴宫事发议,末二句足破惑溺,非熟精《昭明文选》者不能道。”
4. 清·纪昀《四库全书总目》:“高启《十宫词》托意深微,‘那得人间有洛神’七字,可作所有宫闱艳史笺注。”
5. 近代·钱振锽《星影楼壬辰以前存论》:“此诗妙在将进贡实事与《洛神赋》虚文对勘,虚实相生,遂成绝唱。”
以上为【十宫词吴宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议