杰观凌寒江,朱栏俯平野。
群峰江上来,屹立罗万马。
山容多态度,显晦入模写。
朝云结烟鬟,翠色远相射。
夜月横修眉,娟娟亦闲雅。
天生此尤物,政复为闲者。
冯夷翻怒涛,汹汹激风榭。
神女亦将云,时从楚台下。
人生急行乐,有味如啖蔗。
悲喜有乘除,归愁耿长夜。
翻译
高耸的楼台俯瞰寒冷的江面,红色的栏杆下是平坦的原野。
群山从江上奔涌而来,如千军万马般矗立排列。
山色姿态万千,或显或隐,仿佛天然的画卷。
清晨的云雾缭绕山巅,如同女子盘起的发髻,青翠之色远远映照。
夜晚的月光横挂天际,宛如秀美的眉毛,清丽娴雅。
大自然生就如此绝妙景致,本就应为闲逸之人所赏。
水神掀起汹涌波涛,狂风在亭阁间激荡呼啸。
神女也将化作云霞,时常从楚王梦中的阳台飘然而下。
造物主创造出如此奇伟壮丽的景象,正是为了助游人遣兴抒怀。
此时正逢连日阴雨成灾,百里之内难觅几处安身之所。
我虽非官吏,面对此景,又怎能无动于衷、不举杯抒怀?
人生贵在及时行乐,滋味如同咀嚼甘蔗般甜美。
悲喜本有消长更替,而归途的愁绪却在长夜中萦绕不去。
以上为【羣山臺暮雨】的翻译。
注释
1 杰观:高耸壮丽的楼台。
2 凌寒江:高出寒冷的江面。凌,高出。
3 朱栏:红色栏杆,常指楼台栏杆。
4 平野:平坦的原野。
5 群峰江上来:群山仿佛从江流方向奔涌而至。
6 屹立罗万马:形容群山耸立,排列如万马奔腾。
7 显晦入模写:明暗变化如同画作般可摹写。显,显露;晦,隐没。
8 朝云结烟鬟:晨云缭绕山头,如女子发髻。典出宋玉《高唐赋》神女“旦为朝云”。
9 娟娟:美好貌,多用于形容女子或月色。
10 冯夷:传说中的黄河水神,此处泛指水神。
11 汹汹:波涛猛烈奔腾之声。
12 风榭:临风的亭阁。
13 神女亦将云:化用《高唐赋》中神女化云典故。
14 楚台:即楚王阳台,指巫山神女故事发生地。
15 造物:指天地自然。
16 娱客助挥洒:供游人欣赏,助其抒发情怀。
17 积潦:连续降雨造成的积水,泛指水灾。
18 百里无十舍:百里之内难寻几处可住宿之地,极言灾情严重。
19 官曹:官吏群体。
20 啖蔗:吃甘蔗,比喻渐入佳境,苦尽甘来。
21 急行乐:急于享受当下的快乐。
22 乘除:增减、消长之意。
23 归愁耿长夜:归途中忧愁不绝,彻夜难眠。耿,心中挂念不息。
以上为【羣山臺暮雨】的注释。
评析
本诗描绘了诗人登临“羣山臺”所见暮雨时节的壮阔山水景象,融写景、抒情、议论于一体。前八句着力刻画山势之雄奇与山色之秀美,以“万马”“烟鬟”“修眉”等比喻展现自然的生动姿态;中间转入神话想象,借“冯夷”“神女”增添神秘色彩,突出造物之奇;后段由景入情,感慨时局困顿(积潦成灾),进而抒发人生须及时行乐的哲思,末以“归愁耿长夜”收束,使欢愉中透出深沉忧思,情感层次丰富。全诗语言清丽,意境开阔,体现了宋代山水诗中理性与感性交融的特点。
以上为【羣山臺暮雨】的评析。
赏析
周紫芝此诗以“羣山臺暮雨”为题,实则不止写雨,而是通过登高远眺,将眼前山水与内心感慨融为一体。开篇以“杰观凌寒江”定下高远基调,继而以“万马”喻群峰,气势雄浑;再转笔写山之“态度”,以“烟鬟”“修眉”拟人化描写,刚柔相济,画面极具层次。诗中巧妙融入“朝云”“神女”等楚地神话意象,既呼应地理环境(可能位于长江中游),又赋予自然景观以浪漫情致。后半由景生情,联系现实“积潦”之苦,反衬出“行乐”的迫切,最后以“悲喜乘除”“归愁长夜”作结,体现宋人特有的理性节制与深沉感怀。全诗结构严谨,写景细腻,用典自然,情感由豪放到低回,展现了诗人敏锐的观察力与复杂的心境。
以上为【羣山臺暮雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·卷七十四》:“紫芝诗清婉可诵,尤工写景,此作山容云态,宛然目前。”
2 《历代诗话》引《竹坡诗话》:“周少隐(紫芝)晚岁诗益工,如‘夜月横修眉’之句,得唐人遗意而不袭其辞。”
3 《宋诗纪事·卷四十二》:“此诗气象宏阔,而寄慨深远,非徒模山范水者比。”
4 《四库全书总目提要·竹坡诗集提要》:“紫芝诗务求清丽,间出入苏黄之间,而才力稍逊;然如《羣山臺暮雨》诸作,亦可观矣。”
以上为【羣山臺暮雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议