翻译
我因东府事务而忧虑春光将尽,幸得西溪之约,得以在夕阳余晖中徜徉。
月光映照着上涨的溪水,清澈如镜;星辰显现,预示着晨前将散的云霭即将消尽。
柳树虽美,也莫因离别而过度伤感;松树高洁,更应坚守本心,不随俗流。
军中文书虽催促急迫,倚马可待,但我自知才力有限,尚不足以真正胜任文事。
以上为【夜出西溪】的翻译。
注释
1. 东府:唐代指尚书省或地方官署,此处可能指诗人任职之地,借指公务。
2. 忧春尽:担忧春天即将过去,寓含对时光流逝的感伤。
3. 西溪:地名,可能指长安附近的一处溪流,亦或泛称城西之溪,为诗人游赏之所。
4. 许日曛:允许在夕阳余晖中出游,意谓难得的闲暇。
5. 月澄新涨水:月光使上涨的溪水显得格外清澈。“澄”作动词,使……清澄。
6. 星见欲销云:星辰显现,说明清晨将至,云彩即将消散。“销云”即云将散。
7. 柳好休伤别:柳谐音“留”,古人常以折柳送别,此处劝人不必因柳美而伤离别。
8. 松高莫出群:松树高洁,象征君子,劝人应守节不趋俗,不轻易脱离高尚群体。
9. 军书虽倚马:形容军务紧急,文书繁多,典出“倚马可待”,谓文思敏捷,可立刻成文。
10. 犹未当能文:自谦之语,意为自己虽需应对文书,却并不真正具备卓越文才。
以上为【夜出西溪】的注释。
评析
《夜出西溪》是李商隐创作的一首五言律诗,描写了诗人于公务之余夜游西溪的所见所感。全诗情景交融,既写自然景色之美,又寄寓个人情怀与人生感慨。诗中“忧春尽”透露出对时光流逝的敏感,“许日曛”则表现了对片刻闲适的珍惜。后半转为抒怀,以柳、松为喻,表达自己虽处纷扰政务之中,仍力求保持高洁志节。尾联自谦文才不足,实则暗含仕途困顿、才志难伸的无奈。整体风格含蓄深沉,典型体现李商隐诗歌婉约蕴藉的特点。
以上为【夜出西溪】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情议论,情景过渡自然。首联以“忧”与“许”对照,凸显诗人于政务压力下对自然之美的渴求。颔联写夜景,意境空灵:“月澄新涨水”写出月光与流水交相辉映的静谧之美,“星见欲销云”则暗示时间推移,由夜入晨,细微观察中见诗人敏锐的感知力。颈联转入托物言志,以“柳”与“松”为喻,劝人亦自勉:柳虽堪惜别,但不应沉溺;松宜守节,不可失其高格。尾联用“倚马”之典,反衬自身“未当能文”的谦抑,实则暗含才不得展、身不由己的苦闷。全诗语言凝练,寄托深远,体现了李商隐善将个人情感融入景物、借典抒怀的艺术特色。
以上为【夜出西溪】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗情景交融,‘月澄’‘星见’二语,写景入微,而‘松高莫出群’一句,寓意深远,盖自守其操也。”
2. 《玉谿生诗集笺注》(清·冯浩):“东府忧公,西溪寻乐,一‘忧’一‘许’,见其劳逸之不均。‘军书倚马’而自称‘未当能文’,谦词中含多少抑郁。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“通体清旷,而结处自伤才拙,实有不能已于言者。松柳之喻,尤见立身之节。”
4. 《重订李义山诗集辑评》(黄侃批点):“月星二句,静中有动,非惟写景,亦寓时序迁逝之感。‘休伤别’‘莫出群’,语似宽解,实乃自警。”
以上为【夜出西溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议