翻译
我迎风长啸,俯仰天地之间,手抚着洁白如玉的古琴。
弹奏一曲又再三叹息,世上还有谁能真正理解我的心音?
那些善于逢迎世俗的人,忽而得意高升,忽而又沉沦失意。
神异的凤凰翱翔于九重云霄,从不回头顾视那在野草间跳跃的凡鸟。
他们为选择食物而奔波,终至腹中空空;贪图积藏却握有珍贵的黄金。
难道没有得与失吗?但各人自有其志向与追求。
困顿与显达本由天命所定,荣耀与屈辱总是交替相随。
倘若躬耕田园的生活尚能继续,我也姑且吟诵那《梁父吟》以自遣。
以上为【感春十三首】的翻译。
注释
1. 天壤:天地之间,形容空间广阔。
2. 白玉琴:饰以白玉的琴,象征高雅纯洁的志趣。
3. 谁哉知我音:化用伯牙绝弦、钟子期知音之典,表达知音难遇的孤独。
4. 媚俗子:迎合世俗之人,指趋炎附势者。
5. 一仰复一沉:忽而上升(得势),忽而下沉(失势),形容仕途浮沉不定。
6. 灵凤:神异之凤,喻高洁之士或杰出人才。
7. 九霄:极高的天空,指理想境界或高位。
8. 蒿下禽:生长于野草中的普通鸟类,喻庸碌之辈。
9. 躬耕:亲自耕作,指归隐务农的生活。
10. 梁父吟:古乐府诗篇名,相传为诸葛亮未出山时常吟诵之诗,后多用以寄托隐逸之志或怀才不遇之情。
以上为【感春十三首】的注释。
评析
此诗题为《感春十三首》之一,实为借春日之景抒写人生感慨之作。诗人张耒身处北宋中期,历经仕途起伏,深感世态炎凉、知音难觅。全诗以“长啸”开篇,气势开阔,继而转入内心孤寂的倾诉。通过“白玉琴”“灵凤”等意象,象征高洁志趣与超凡脱俗的理想人格;而“媚俗子”“蒿下禽”则形成鲜明对比,批判趋炎附势之徒。诗中既有对命运无常的慨叹,也有安贫乐道、坚守本心的自我慰藉。结尾化用诸葛亮隐居时吟《梁父吟》之典,寄托怀抱,含蓄深远。整体情感沉郁而不失节制,语言质朴而意境高远,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【感春十三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首二句以“长啸”与“抚琴”两个动作勾勒出一位独立苍茫、心怀幽思的诗人形象,具有强烈的画面感和抒情性。“一抚再三叹”进一步深化内心的孤寂与无奈,引出“谁哉知我音”的千古之问,直承《离骚》以来士人孤独求索的传统。中间四句运用对比手法,“媚俗子”的反复沉浮与“灵凤”的高飞远举形成强烈反差,凸显诗人对人格尊严与精神高度的执着追求。随后转入哲理层面,指出得失荣辱皆因人心不同、命运使然,表现出一种通达中带有悲悯的人生观。最后两句回归现实选择——即便穷困,亦愿守拙田园,效古人之吟咏,既见其不甘沉沦,又显其淡泊自持。全诗融情、景、理于一体,语言简练而意蕴丰厚,是宋代士大夫典型的精神写照。
以上为【感春十三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“辞清意远,有骚人之遗风”。
2. 清代纪昀评张耒诗:“大抵以平淡胜,而时出沉郁之思。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及张耒时指出:“他能够把冷静的观察和细腻的感受结合起来,在写景叙事中寓托身世之感。”可与此诗情感基调相印证。
4. 《历代诗话》中提及张耒“感春诸作,多托物寓意,寄慨遥深”,此类评价适用于本篇。
以上为【感春十三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议