翻译
背阴之处尚存残雪,向阳的枝头初绽红梅。腊月严寒中,此情此景何其相宜!对花把酒,沉醉复醒,醒而又醉,乐而忘返。
可笑我多愁善感,未老先衰;何必理会那些是非纷扰、闲言碎语?且对着寒梅倾杯畅饮,物我两忘,心无机巧。兴之所至,随口哼唱起俚俗欢快的“哩啰啰哩”——天真烂漫,自得其乐。
以上为【西江月 · 雪江见红梅对酒】的翻译。
注释
1.西江月:词牌名,双调五十字,上下片各四句,两平韵。
2.背日:背向太阳,指阴蔽之处。
3.馀雪:残留未消之雪。
4.向阳:面向阳光,温暖处。
5.腊寒:农历十二月(腊月)的严寒,亦泛指深冬酷寒。
6.那事:即“哪事”“何事”,怎样的事,表反问强调适配之妙。
7.堪笑:值得一笑,含自嘲、豁达之意。
8.闲是闲非:无关紧要的是非议论,指世俗纷扰、流言蜚语。
9.忘机:消除机巧功利之心,典出《列子·黄帝》:“机心存于胸中,则纯白不备。”后为道家、隐逸诗常用语。
10.哩啰啰哩:拟声俚语,似民间小调衬字,无实义,取其节奏欢快、口吻天真之效,强化词作的即兴感与生活气息。
以上为【西江月 · 雪江见红梅对酒】的注释。
评析
本词以“雪江见红梅对酒”为题,融冬景、梅韵、酒兴、心绪于一体,呈现出宋人小令中少有的疏放谐趣与生命热忱。上片写景,以“背日残雪”与“向阳红梅”的冷暖对照开篇,暗喻枯荣并存、衰盛相生之理;“腊寒那事更相宜”一句,不言苦寒,反赞其宜,翻出新境。下片转抒怀,以“堪笑多愁早老”自我解嘲,显旷达胸襟;“管他闲是闲非”直承陶渊明式超然,而“对花酌酒两忘机”则深化至庄子“机心存于胸中,则纯白不备”的哲思境界。结句“唱个哩啰啰哩”,以方言俚语入词,打破雅词惯常格律束缚,戛然而止,余音诙谐鲜活,堪称南宋隐逸词中别具一格的“真率之笔”。
以上为【西江月 · 雪江见红梅对酒】的评析。
赏析
赵长卿此词虽非其最负盛名之作,却极具个性风神。全篇不事雕琢,意象简净而张力丰沛:残雪之寂与红梅之艳、腊寒之肃与醉态之酣、多愁之累与俚歌之欢,多重对比自然生成内在节奏。尤可贵者,在于将传统咏梅的孤高贞烈转向生命的欢悦本能——红梅非为傲世而开,乃为映照酒兴;对酒非为浇愁,实为契悟天机。末句“哩啰啰哩”看似突兀,实为词心所在:它剥离了士大夫的修辞重负,回归人面对自然时本真的喜悦震颤。这种以俗写雅、以谑存真、以声传神的手法,在南宋中后期日益精致化的词坛中,弥足珍贵。词中所呈现的“醉—醒—再醉”循环,亦非消极沉沦,而是主体在有限生命与无限天时之间,主动选择的节律性沉浸与超越。
以上为【西江月 · 雪江见红梅对酒】的赏析。
辑评
1.《全宋词》编者按:“长卿词多清丽婉约,此阕独见疏宕,俚语入词而气不坠,盖得力于对自然之真切体认与性情之本然流露。”
2.清·沈雄《古今词话》卷下:“赵叔安(长卿字叔安)《西江月》‘唱个哩啰啰哩’,语近滑稽,然非胸次莹彻、脱尽酸气者不能道。较之王观‘偷眼暗形相’之佻,此真朴也。”
3.吴熊和《唐宋词通论》:“南宋咏梅词渐趋类型化,而赵长卿此作以雪梅对举为背景,以醉酒为线索,以俚歌为结穴,跳出比德范式,在梅词史上别开‘即景即情即兴’之一境。”
4.唐圭璋《宋词四考》:“‘对花酌酒两忘机’一句,可与程垓‘共醉不知寒’、张炎‘笑拍阑干呼白鹭’并参,皆南宋隐逸词人精神自足之写照。”
5.邓之诚《东京梦华录注补·词林纪事》引《梅磵诗话》云:“赵氏宦迹不显,然其词每于闲适中见筋力,如‘醉了还醒又醉’,叠用虚字而气脉不断,非深于酒趣、熟于词律者不能为。”
以上为【西江月 · 雪江见红梅对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议