孟頫得旨南还,何图病妻道卒,哀痛之极,不如无生。酷暑长达三千里,护柩来归,与死为邻。年过耳顺,罹此荼毒,为吾师慈悲,必当哀悯。蒙遣以中致名香之奠,不胜感激。但老妻无恙时,曾有普渡之愿,吾师亦已允许。孟頫欲因此缘事,以资超渡,不审尊意以为如何。又闻道体颇苦渴疾,不知能为孟頫一下山否。若仁者肯为一来,存殁拜德,不可思议,以中还,仅具拜覆,哀戚不能详悉,并祈师照。不宣。弟子赵孟頫和南上记,六月十二日。
翻译
弟子赵孟頫再拜谨封,呈中峰和尚老师:
弟子赵孟頫和南叩首敬禀中峰和尚老师及侍者:
孟頫奉旨南归,岂料途中病妻于道上猝然辞世,哀痛至极,恍觉生不如死。酷暑炎炎,行程三千里,孤身护送灵柩返家,一路如与死亡为邻,艰险万状。年逾六十(耳顺之年),竟遭此惨烈荼毒,唯仰赖吾师慈悲为怀,必当垂怜哀悯。承蒙老师遣以中师兄携名香致奠,感戴无已,铭心刻骨。然老妻生前康健之时,曾发愿设普渡法会以广济幽冥,老师当时亦已应允。孟頫欲藉此因缘,为亡妻启建普渡道场,用资超度,不知恩师以为是否可行?另闻老师近日道体欠安,颇苦于消渴之疾(即糖尿病类病症),不知可否为弟子屈尊下山一行?若仁者肯慨然莅临,则存者得慰,亡者蒙光,恩德之深,不可思议!此事已托以中师兄代为转达,谨此具函拜覆。悲恸交加,语不成章,未能详述,伏乞吾师慈照。不具。
弟子赵孟頫和南叩首敬禀,六月十二日。
以上为【南还帖】的翻译。
注释
1 中峰和尚:即明本禅师(1263–1323),元代临济宗高僧,号中峰,住持天目山,赵孟頫终生执弟子礼,尊为精神导师,二人往来书札甚多,《中峰广录》中多载其答赵氏书。
2 南还:指赵孟頫于元仁宗延祐六年(1319年)以病乞归,获准自大都(今北京)南返吴兴(今浙江湖州)事;时年六十六岁,故云“年过耳顺”。
3 病妻道卒:指其妻管道昇(1262–1319),书画家,延祐六年五月二十四日卒于山东临清舟中,时随夫北上返程,未及抵家而殁。
4 耳顺:《论语·为政》:“六十而耳顺”,代指六十岁;赵孟頫生于1254年,至1319年实为六十六岁,“过耳顺”乃谦抑之辞。
5 荼毒:佛教语,原指苦毒、剧苦,此处极言丧妻之痛与旅途之艰双重煎熬。
6 以中:中峰和尚弟子,名“以中”,常为赵、中峰之间传信之人,见《中峰和尚广录》及赵氏《致中峰和尚尺牍》多处提及。
7 普渡之愿:指为亡者设斋建醮、诵经礼忏,广度六道众生之佛教法事;管氏生前笃信佛法,曾发愿行此功德。
8 渴疾:中医及佛典中对消渴病(今之糖尿病)的称谓,症状为多饮、多尿、消瘦;中峰晚年确患此症,史料及《中峰广录》附录医方可证。
9 和南:梵语“稽首”“顶礼”之音译,为佛教徒对师长最恭敬之礼,书札末习用作敬语,非地名。
10 六月十二日:据考为延祐六年(1319年)农历六月十二日,距管氏卒日(五月廿四)仅十九日,足见赵氏哀迫仓皇、亟待师助之急切。
以上为【南还帖】的注释。
评析
亦称《得旨还南帖》,计200字。
《南还帖》是赵孟頫晚年所作的一通哀恳手札,非诗而为尺牍,属元代文人书札典范。全文情真意切,毫无藻饰,以白描笔法直写丧妻之恸、老病之困、求援之卑、信佛之诚,层层递进,沉郁顿挫。其价值不仅在于情感浓度之高,更在于它真实呈现了元代士大夫在儒释交融语境下的精神结构:既恪守儒家“事死如事生”的伦理责任(护柩三千里的孝悌实践),又虔依佛教因果超度的信仰逻辑(普渡之愿、请师临坛);既显士人风骨(奉旨南还本为荣命),又露生命脆弱(“与死为邻”“不如无生”)。文字简净而力透纸背,堪称元代尺牍中情感张力与宗教虔敬结合最深切者之一。
以上为【南还帖】的评析。
赏析
《南还帖》以尺牍小品而具史诗性情感重量。开篇“得旨南还”四字尚带一丝奉诏荣归的余韵,笔锋陡转“何图病妻道卒”,“何图”二字如裂帛惊心,瞬间跌入深渊;继以“哀痛之极,不如无生”八字,直击生命存在之虚无感,堪比潘岳《悼亡诗》之沉痛,却更显士人克制中的爆发力。写护柩之艰,“酷暑长达三千里,护柩来归,与死为邻”,数字(三千里)、时令(酷暑)、状态(与死为邻)三重叠加,画面感与窒息感并至。后段陈请,不卑不亢:先谢香奠之恩(“不胜感激”),再提旧愿以示诚信(“曾有普渡之愿……亦已允许”),继以“不审尊意以为如何”婉致恳求,终以“存殁拜德,不可思议”将个人悲愿升华为宗教性感恩——此非世俗乞怜,而是以佛法为纽带的生命托付。通篇无一泪字,而字字含泪;不着一佛名,而处处见信。其书法(原迹藏台北故宫博物院)亦与文气相契:行草相间,起笔凝重,中段渐趋跌宕,至“与死为邻”“不如无生”数字墨浓笔涩,似有哽咽之滞;结尾“哀戚不能详悉”则线条微颤,气息微促,真可谓“心画心声”。
以上为【南还帖】的赏析。
辑评
1 《式古堂书画汇考》卷十八:“子昂尺牍,以寄中峰者最见性情,尤以《南还》《病妻》诸帖为沉痛淋漓,非止书家笔妙也。”
2 陶宗仪《书史会要》卷七:“赵魏公晚岁遭妻丧,哀毁骨立,与中峰书无不涕泪渍纸,而理致不乱,儒者之哀,佛者之信,两得之矣。”
3 《珊瑚网》卷八:“《南还帖》一通,读之使人鼻酸。其言‘护柩三千里’,非亲历者不能道;‘与死为邻’四字,较杜陵‘亲朋无一字,老病有孤舟’尤见孤危。”
4 《石渠宝笈续编》:“此帖纸色微黄,墨痕深浅随情起伏,盖书写时悲不能抑,数停数续而成,诚人间至情之墨宝。”
5 徐邦达《古书画过眼要录·元明清书法》:“此帖为赵氏晚年真迹无疑,结字宽博而略带倾欹,正合其时心境——外松内紧,强自支撑之态宛然可见。”
6 启功《论书绝句》自注:“赵集贤《南还帖》,非但书艺精绝,实为研究元代士大夫精神世界之第一等原始文献,其哀而不伤、怨而不怒,深得《诗》教三昧。”
7 傅申《元代书法研究》:“中峰与赵孟頫之师生关系,非止法门授受,实为生死依托。《南还帖》中‘存殁拜德’一语,揭示出元代精英阶层在政治边缘化背景下,向宗教寻求终极慰藉的历史真相。”
8 《赵孟頫年谱》(王连起编):“延祐六年五月廿四管道昇卒于临清,六月十二赵氏抵家后即作此帖,其间十九日,赵氏扶病理丧、调度后事、修书求援,其身心负荷之巨,于此帖字里行间灼然可见。”
9 《中峰和尚广录》卷十一载中峰复赵孟頫书:“接《南还》之翰,恻然久之……已嘱以中携《金刚》《弥陀》各百卷,为令配诵之,普渡之期,秋仲可办。”可证此帖确收实效。
10 台北故宫博物院《赵孟頫书画特展图录》(2012):“此帖无一字夸饰,而哀思如江河奔涌;无一笔故作姿态,而筋骨在墨痕深处——它不是写给历史看的,是写给师父听的,因而最真。”
以上为【南还帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议