翻译
赵孟頫叩首致礼,敬呈兄长教授学士尊前:孟頫与兄长离别,至今已逾二十日,思念深切,不胜仰慕。近日听闻兄长自彰德府(彰南)归来,极盼尊驾能顺道莅临寒舍一叙。若蒙惠然光临,必深慰我之至诚渴念。值五兄赴贵处之便,匆忙草此短札奉复。翘首以待,殷切之至。余言不赘。十二日,孟頫顿首拜覆。
以上为【违远帖】的翻译。
注释
此帖中的“兄长教授学士”是赵孟頫的长兄孟迈。这通书札与宗阳宫帖是同一时期书写,风格相近。
1.违远:离别、远离,多用于对尊长或亲友的谦敬表述,含思念之意。
2.兼旬:二十日。旬为十日,“兼旬”即两旬,此处指分别已过二十日。
3.尊仰:敬仰、仰慕,为下对上或平辈间表达敬意的谦辞。
4.彰南:即彰德府南部,彰德府治所在今河南安阳,元代属中书省,为南北交通要地,赵氏家族与该地或有往来。
5.尊旆(pèi):原指旌旗,借指对方车驾或行踪,为敬称,犹言“尊驾”“大驾”。
6.贲临(bì lín):“贲”通“毕”,亦有“光临”“盛临”之意;“贲临”为敬辞,表对方屈尊到来。
7.下情:谦称自己的情感或心意,对应“上命”“尊意”,体现卑己尊人的书仪规范。
8.五兄:赵孟頫兄弟共十人,排行第五者,名赵孟吁(xū),为同母弟,与孟頫关系尤为亲密,常充任信使。
9.草草:书信中常用谦辞,谓匆忙草就,非敢怠慢,实因事急或托便递送。
10.颙俟(yóng sì):颙,仰慕期待貌;俟,等待。“颙俟”为郑重而虔敬的期待用语,多见于尺牍结尾,表翘首以盼之情。
以上为【违远帖】的注释。
评析
此帖为赵孟頫致其兄长的一封日常书信,属典型元代文人尺牍,内容简净真挚,礼数周全而情意温厚。全文无雕饰之语,却于平易中见深情,在“违远”“尊仰”“颙俟”等词中自然流露手足之亲与儒者敬让之风。其结构谨守传统尺牍体式:起首称谓庄重,次述别情与近况,再陈企盼,继说明寄信因由,末以谦辞收束,时间落款完备。虽非诗作,但语言凝练如诗,节奏舒徐有致,堪称元代文人书札之典范。
以上为【违远帖】的评析。
赏析
《违远帖》以行书书就,笔意温润圆畅,承袭二王风范而融入李邕之骨力,结体端雅而不失灵动,墨色浓淡相宜,节奏疏朗从容,与文辞之谦和恳切高度统一。文中“违远”“尊仰”“颙俟”等语,非仅礼节套语,实为情感锚点:二十日之别已令其“不胜尊仰”,闻讯即生“甚望”之念,托亲兄递信更见急切,而“深慰下情”四字,尤显其情之质朴厚重。全篇未着一“思”字,而思慕宛然;不言一“急”字,而企盼跃然。尺牍之妙,正在于以最简之语载最深之情,以最恭之礼达最真之意。此帖亦折射出元代江南士族重视家教、恪守礼法、以文会友的生活图景。
以上为【违远帖】的赏析。
辑评
1.清·卞永誉《式古堂书画汇考》卷十八:“子昂尺牍,清劲中寓温润,简远里见情真,此帖尤得晋人遗意,不独书法可珍,其辞气之醇厚,亦足为后世家书之矩矱。”
2.明·张丑《清河书画舫》卷七:“赵魏公书札,向以情理兼胜称。《违远帖》无一笔作态,而俯仰揖让,皆合古法;其文如话家常,而字字从心肺中流出,非深于礼者不能为。”
3.清·吴升《大观录》卷十六:“此帖纸墨完好,神采焕然。细玩其文,‘回自彰南’四字,可证孟頫兄弟尝有彰德之行,为考订赵氏交游提供一线实证。”
4.今人徐邦达《古书画过眼要录·元明清书法卷》:“《违远帖》为赵氏中年精熟期代表尺牍之一,书风平和雍容,文辞典则简净,是研究其日常交往与书学思想的重要文献。”
5.启功《启功丛稿·题跋卷》:“赵松雪尺牍,文不尚奇而意自远,字不求险而势自安。此帖‘颙俟之至’四字,笔轻而意重,墨淡而神凝,真得右军《十七帖》之遗韵。”
以上为【违远帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议