长鑱白木柄,斸破一庭塞。三枝两枝生绿,位置小窗前。要使花颜四面,和着草心千朵,向我十分妍。何必兰与菊,生意总欣然。
注释
长鑱(chán):即犁头,一种掘土工具。唐·杜少陵《乾元中寓居同谷县作歌七首·其二》:「长鑱长鑱白木柄,我生托子以为命。」
斸(zhú):挖掘。
塞:疑为寒之误。
花颜:拟人,指花朵,与后草心相对。
四面:四处。
妍:妍丽,富有生机。
何必:没有必要。
生意:生气,生机。
他:代指前文的风、雨、烟。
流年:光阴,年华。
诛茅:典自屈原《楚辞·卜居》:「宁诛锄草茅以力耕乎?将游大人以成名乎?」意为洁身引退,不求仕宦
江上:代指江湖。
空林衰草:意指放弃了关怀人世的入世用世之心,失去了内心中的生机。
更:再,又。
酌:小饮。
子:代指杨子掞。
以上为【水调歌头 · 五首春日赋示杨生子掞】的注释。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议