翻译
我携带着一壶酒,前往湖上寻觅春意。
饮酒之中也深知应当勉力建立功业,人生百年,何止一半都已匆匆而过。
花枝上已染上猩红般的春色,如同点染了猩猩血一般鲜艳;
湖面上初起微风,泛起细小的波纹,宛如瑟瑟宝石般闪烁。
一生到头来,终究不过是腐朽之骨,人人皆同;
万钟厚禄原本就如浮云般虚幻,不足挂怀。
我放声高歌,并不遗憾无人应和;
只是可惜惊飞了那群原本栖息的白鹭。
以上为【携一尊寻春湖上】的翻译。
注释
1. 一尊:一壶酒。尊,古代盛酒器,此处代指酒。
2. 寻春湖上:到湖边踏青赏春。
3. 勉策勋:努力建功立业。策勋,记功于册。
4. 百年何啻是中分:人生百年,何止已过一半。“何啻”意为“何止”,暗示年岁已高。
5. 猩猩血:形容花朵鲜红如血,比喻春花盛开之艳丽。
6. 瑟瑟纹:细小的波纹。瑟瑟,原为碧色宝石,此处形容水波在光线下闪烁如宝石。
7. 一世极知均腐骨:一生终将化为腐骨,人人皆然。表达对死亡的清醒认知。
8. 万钟元自付浮云:高官厚禄本如浮云般虚幻。万钟,极言俸禄之厚;元自,本来就是;付,交付,等同。
9. 浩歌:放声高歌。
10. 不恨无人和:不因无人应和而遗憾,体现孤独中的自信与超然。
以上为【携一尊寻春湖上】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,借寻春湖上之行,抒发对人生短暂、功名虚幻的深刻体悟。诗中既有对春景的细腻描绘,又有对生命本质的哲理思索。前四句写景,色彩鲜明,动静相宜;后四句转入议论与抒情,表现出诗人超脱功利、坦然面对生死的人生态度。尾联以“浩歌”自遣,虽孤寂却不悲凉,反见豪情与洒脱。全诗情景交融,意境开阔,体现了陆游晚年思想的成熟与心境的平和。
以上为【携一尊寻春湖上】的评析。
赏析
这首诗以“携酒寻春”为引,实则寄托深远。首联即点出时间紧迫与人生责任:“勉策勋”三字透露出诗人虽老而不废志节,仍思有所作为。然而紧接着的“百年何啻是中分”又流露出时不我待的沉重感。颔联转写眼前春景,笔触细腻,“猩猩血”喻花之红艳,“瑟瑟纹”状水之微动,视觉丰富,生机盎然,与内心的苍茫形成对照。颈联陡然升华,由景入理,直面生死与荣辱——“均腐骨”三字冷峻而真实,“付浮云”则显出对功名的彻底超脱。尾联以“浩歌”收束,情感奔放,却归于宁静:无人和唱不足惜,唯恐惊扰自然之境,足见诗人与天地相谐的胸襟。全诗结构严谨,由外而内,由动而静,展现了陆游晚年融汇儒道、看破尘世却又不失豪情的精神境界。
以上为【携一尊寻春湖上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚岁益趋平淡,而感慨愈深,语不雕饰,自有风骨。”此诗正可见其晚年风格之转变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗,言情写景,俱臻妙境;尤善以寻常语说至理。”此诗中“万钟元自付浮云”等句,即属此类。
3. 近人钱锺书《宋诗选注》称:“陆游晚年作品多有厌世之言,然非颓唐,乃历尽沧桑后之彻悟。”此诗“一世极知均腐骨”正体现此种彻悟。
4. 《历代诗话》引明代学者评语:“‘花梢已点猩猩血’,设色奇警,非俗手可及。”
5. 清·纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中曰:“通体清健,结意尤高。惊飞白鹭,以物观我,我亦在物中矣。”
以上为【携一尊寻春湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议