翻译
屋东边的菊花田里蔓草丛生,荒芜不堪,瘦弱的菊枝从杂草中伸出,长达三尺。金黄色的花瓣散落遍地,凌乱纷杂,已无法采摘;我只好扫净地面,在此为它独自置酒一杯。
太阳西斜时,我已大醉,帽子都叫喊着掉落下来;面对野花与村酿,又何曾挑剔过?你难道没有看见诗人洒脱不羁的风度吗?就像当年李白在苍耳林中饮酒流连、放浪形骸一般。
以上为【山园草间菊数枝开席地独酌】的翻译。
注释
1. 山园:指诗人隐居时所居的田园或小园。
2. 菊畦:种菊的田垄。畦,田园中按行列划分的小块土地。
3. 蔓草荒:蔓生的杂草丛生,形容园圃荒废。
4. 瘦枝出草三尺长:瘦弱的菊枝从杂草中长出,高达三尺,突出其顽强生命力。
5. 碎金:比喻散落的黄色菊花瓣,因其色如金、形细碎而得名。
6. 不堪摘:因花瓣已凋零散落,无法完整采摘。
7. 扫地为渠持一觞:清扫地面,为其(指菊)设酒独饮。“渠”在此处代指菊花,有拟人意味。
8. 堕帻(zé):头巾坠落,形容醉态狂放。帻是古代包头的巾。
9. 野花村酒:野外的花草与乡村自酿的粗酒,象征简朴自然的生活。
10. 苍耳林中留太白:借用李白典故。据记载,李白好饮,曾在苍耳林中酣饮忘归。苍耳是一种野生植物,此处泛指山野之地。
以上为【山园草间菊数枝开席地独酌】的注释。
评析
此诗描写诗人在山园草间偶见几枝野菊开放,遂席地独酌、借酒抒怀的情景。全诗语言质朴自然,意境疏旷,通过“蔓草荒”“碎金狼藉”等意象,写出菊花虽处荒芜却仍傲然绽放的生命力,也映射出诗人自身孤高不群、不拘俗礼的精神风貌。诗人以醉态自况,借李白典故自比,表达对自由洒脱人格理想的向往。情感真挚,格调高远,体现了陆游晚年寄情山水、超然物外的一面。
以上为【山园草间菊数枝开席地独酌】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触勾勒出一幅山园秋景图:荒芜的菊畦、蔓生的杂草、挺立的瘦菊、散落的“碎金”,构成一种萧疏而倔强的意境。诗人并未因荒凉而伤感,反而席地设酒,与菊对饮,体现出物我交融的审美情怀。“扫地为渠持一觞”一句尤为动人,将菊花拟人化,赋予其知己般的地位,足见诗人对高洁之物的敬重。
后四句转入抒情,写自己日暮醉饮、帽堕不整的狂态,进一步强化了放达不羁的形象。结句引李白苍耳林饮酒之典,不仅提升诗意的历史纵深,更以“跌宕”二字点明诗人精神气质的核心——不拘礼法、纵情诗酒。全诗由景入情,由实转虚,结构自然,气韵流畅,展现了陆游除爱国豪情之外,另一面淡泊旷达的文人心境。
以上为【山园草间菊数枝开席地独酌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“放翁诗多沉郁悲壮之作,然亦有闲适洒脱如《山园草间菊数枝开席地独酌》者,可见其性情之全。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年山居诸作,率真自然,不事雕饰,如‘扫地为渠持一觞’,语浅而意深,得陶渊明遗意。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“此诗以野菊起兴,托物寓怀,醉中见豪情,狂处见真性,末引太白自况,尤为贴切。”
4. 《历代诗话》引吴骞语:“‘碎金狼藉’状残菊极工,非亲历者不能道。‘日斜大醉叫堕帻’,活画醉态,有竹林风味。”
以上为【山园草间菊数枝开席地独酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议