翻译
我的身体如同鱼鸟脱离了池塘的牢笼,常常出没在湖泽与荒草丛生的野外。
村落之间箫鼓之声彼此相闻,社祭频繁,桑麻遍野,一望无际,岁岁丰收。
市集上买酒无人相识,寄身僧阁煎茶却缺少知音共饮。
早就想把清越的长啸寄托于潇湘山水之间,来年若能乘舟前往,切莫行色匆匆,就此离去。
以上为【题野人壁】的翻译。
注释
1. 野人壁:乡野之人的居所墙壁,可能指村舍或山间茅屋,象征远离官场的隐逸之所。
2. 池笼:比喻官场或世俗生活的束缚,如鱼鸟被困于池中笼中。
3. 陂湖:湖泊池沼,泛指水边湿地。
4. 草莽:荒野草地,喻指偏僻的乡野之地。
5. 箫鼓相闻:形容民间节庆或社日祭祀时热闹景象,箫鼓之声此起彼伏。
6. 村社密:村社众多且密集。村社为古代农村祭祀土地神的组织,亦代指村落生活。
7. 桑麻无际:桑树和麻作物遍布广野,不见边际,形容农事兴旺、物产丰饶。
8. 岁时丰:年年丰收,时序安稳。
9. 市墟:乡村集市。
10. 僧閤:僧人居住的小楼或禅房,此处可能是诗人暂居之处。
以上为【题野人壁】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题于“野人壁”,即乡野之人居所的墙壁,体现出诗人对隐逸生活的向往与对世俗纷扰的疏离感。全诗以自然意象构建出远离庙堂的田园图景,抒发了诗人渴望归隐、寄情山水的情怀。诗中既有对乡村安宁丰饶的赞美,也流露出孤独寂寞的情绪——即便身处人群,亦是“何人识”;即便有茶可煎,却“欠客同”。结尾两句更寄托深远,表达了诗人对理想栖居地(潇湘)的精神向往,以及对未来从容归隐的期盼。“莫匆匆”三字,既是对自己的劝诫,也暗含人生迟暮、时不我待的感慨。整首诗语言质朴而意境悠远,体现了陆游晚年诗风趋于淡泊宁静的一面。
以上为【题野人壁】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,描绘出一幅宁静富庶的江南水乡图景:鱼鸟脱笼,自由翱翔;陂湖草莽,天地开阔;箫鼓喧闹,村社相连;桑麻连绵,岁稔年丰。这些意象共同营造出一种远离尘嚣、回归自然的理想境界,呼应了“野人壁”的主题。后四句转入抒情,情感由外向内收敛,从热闹转为孤寂。虽置身市井,却“何人识”,凸显身份的疏离;虽可煎茶自遣,却“欠客同”,道出知音难觅的怅惘。这种对比强化了诗人内心的矛盾:既向往隐逸,又难掩孤独。尾联宕开一笔,将思绪引向遥远的潇湘,那是楚地山水,历来为高士隐者所钟爱,屈原、柳宗元皆曾与此地结缘。陆游欲“寄清啸”于此,实为寄托精神自由之志。“久欲”二字说明此愿由来已久,“莫匆匆”则语重心长,既是告诫自己应从容赴约,也是对人生归宿的深沉思考。全诗情景交融,由实入虚,由眼前景通向心中境,展现了陆游晚年思想由壮怀激烈转向恬淡超然的演变轨迹。
以上为【题野人壁】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年退居山阴时,写野趣盎然,而隐含孤寂之情。‘久欲潇湘寄清啸’,可见其心迹已不在功名,而在林泉。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘身如鱼鸟出池笼’一句,以生动比喻写出摆脱仕途羁绊后的轻松感;而‘僧閤煎茶欠客同’则透露出退隐后知音零落的寂寞。前后对照,耐人寻味。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“陆游晚岁多作闲适诗,然闲中带慨,淡中有愁。此诗表面写村居之乐,实则蕴含深沉的人生感喟,尤以末二句最为蕴藉。”
4. 《历代名家评点陆游诗》引清·赵翼语:“放翁晚年诗,渐入平淡,然平淡中自有风骨。如此类诗,不假雕饰而情致宛然,得陶、韦之遗意。”
以上为【题野人壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议