翻译
我已经在己巳年接到驿站的文书,到了乙亥年又奉命出发远行。
拖着衰老的身体冒着霜露赶路,疲惫不堪,难以形容。
夜里赶路时繁星布满天空,清晨起身时公鸡刚刚啼鸣。
用枯枝燃烧代替蜡烛照明,采摘冻坏的蔬菜作为饭食充饥。
三年间奔走万里之遥,上天保佑才没有遭遇灾病。
我深知自己才能浅薄,自嘲竟然也能获得名声,实在荒谬。
宣温殿前遥望皇帝的宝座,拿什么来应对君王的咨询与召见呢?
春江水色如同蓝草一般青碧,归去的船只已经可以准备启航了。
以上为【干封驿早行】的翻译。
注释
1. 干封驿:古代驿站名,具体位置待考,可能在今四川或陕西境内,为陆游入蜀或出蜀途中所经之地。
2. 己巳、乙亥:均为干支纪年。己巳年为宋孝宗淳熙六年(1179年),乙亥为淳熙十二年(1185年)。诗中言“己巳被驿书,乙亥戒徂两”,表明诗人多年间屡受征召,奔波不息。
3. 驿书:指官府通过驿站传递的任命或调令文书。
4. 戒徂两:准备出发前往两地。“戒”为预备之意,“徂”意为往,“两”可能指两个目的地,或泛指频繁出行。
5. 扶衰:支撑衰老的身体,形容年老力衰仍须行动。
6. 槁枝:枯枝。此处指夜间以枯枝燃烧照明。
7. 冻菜撷供饷:采摘被霜冻过的蔬菜作为食物。“撷”为采摘,“饷”为饭食。
8. 三年走万里:概括多年奔波之状,非实指三年整,亦非确数“万里”,极言行程之远。
9. 赋材薄:天赋才能浅薄。诗人自谦之词。
10. 宣温望玉座:想象朝见皇帝的情景。“宣温”可能指宫殿名或殿门名,代指朝廷;“玉座”指皇帝的座位。
以上为【干封驿早行】的注释。
评析
《干封驿早行》是陆游在晚年所作的一首纪行诗,记述了他奉命出行途中早起赶路的情景。全诗以质朴的语言描绘旅途的艰辛,抒发了诗人年迈体衰却仍奔波于国事的无奈与自省。诗中既有对身体劳顿的真实写照,也有对个人名位的反思,更流露出思归之情。陆游虽身处仕途,却始终怀有忧国之心与退隐之念,此诗正是这种矛盾心理的体现。整体风格沉郁而内敛,体现了宋诗注重理趣与自我审视的特点。
以上为【干封驿早行】的评析。
赏析
本诗以“早行”为题,实则贯穿了陆游晚年仕宦生涯的缩影。开篇以干支纪年点明时间跨度,突出其长期奔波的政治处境。中间四联细致描摹旅途生活:夜行观星、晨起闻鸡,写出行程之早;槁枝代烛、冻菜为食,刻画条件之苦。这些细节真实而沉重,展现出一位老臣在风霜中坚持履职的形象。
“三年走万里”一句气势宏大,却又以“天幸苟亡恙”作结,语气转为低回,透露出对生命安危的庆幸与苍凉。随后转入内心剖白:“赋材薄”“得名妄”,既是自谦,也暗含对仕途浮名的否定。这种反思在陆游晚年的诗作中常见,体现其由积极进取转向内省淡泊的思想轨迹。
结尾以“春江色如蓝”宕开一笔,引入明媚景色,与前文的苦寒形成对比,暗示归隐之愿。“归舟行可榜”一句含蓄表达退意,余韵悠长。全诗结构严谨,由行役写到身心,再由自省过渡到归思,层层递进,情感真挚,语言简练而富有张力,是陆游纪行诗中的佳作。
以上为【干封驿早行】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联集释):“此诗作于淳熙十二年乙亥,时放翁在严州任满后奉召赴临安。‘己巳被驿书’指前此任职福建安抚司参议官时事。诗中备述行役之苦,而归趣盎然。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书):“陆游善写日常生活细节,此诗‘槁枝烧代烛,冻菜撷供饷’十字,朴素真切,足见其观察之细与体验之深。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“此诗反映了放翁晚年对仕途的复杂心态——既尽职守责,又感力不从心,终归向往山水之乐。‘春江色如蓝’一语,寄托深远。”
4. 《历代名家评点陆游诗》引清·赵翼评:“放翁诗多豪壮语,然此类纪行之作,反以平实见真味。‘扶衰犯霜露,疲惫不可状’,非亲历者不能道。”
以上为【干封驿早行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议