翻译
桃花红艳如燃烧的火焰,美酒浓香似油般醇厚,我放松缰绳,漫步于郊野原野,正适合外出游赏。
微微疲倦,便任由自己酣然入梦,午睡片刻;昨夜酒意未消,醒来仍带着宿醉,陪伴着春日淡淡的愁绪。
长途跋涉之后,才真正体会到天地的广阔无垠;到了晚年,尤其惊觉岁月飞逝得如此迅疾。
请记住那晴朗明媚的果州之路,半空中垂着高高的柳枝,掩映着一座小小的青色酒楼。
以上为【柳林酒家小楼】的翻译。
注释
1. 柳林酒家小楼:题目标示地点,指果州(今四川南充)柳林中的一座酒楼,为诗人停留之所。
2. 桃花如烧:形容桃花盛开,红艳如火焰。烧,比喻颜色浓烈耀眼。
3. 酒如油:形容酒质醇厚浓香,亦有版本作“酒如泉”,但“油”更突出其浓烈质感。
4. 缓辔:放松马缰,缓行之意,表现从容闲适的心境。
5. 郊原:郊外原野。
6. 微倦放教成午梦:稍稍疲倦,便任其进入午睡。“放教”即“任其”“听凭”。
7. 宿酲(chéng):隔夜未消的醉意。酲,酒醒后仍感昏沉的状态。
8. 远途始悟乾坤大:经历长途跋涉后,才真正感受到天地的广阔。乾坤,天地。
9. 晚节偏惊岁月遒:晚年特别惊觉时光流逝之迅速。遒(qiú),迫近、疾速之意。
10. 果州:唐代至宋代地名,治所在今四川省南充市。陆游曾入蜀任职,多次途经此地。
以上为【柳林酒家小楼】的注释。
评析
这首诗是陆游在晚年所作,借记游抒怀,融写景、叙事、抒情于一体。诗人以“桃花如烧”起笔,色彩浓烈,展现春光之盛;继而写饮酒出游、午梦宿酲,透露出闲适中略带慵懒的情致。后两联转入深沉感慨:远行让人领悟乾坤之大,而年华老去更令人惊觉时光飞驰。尾联以具体景象收束——晴明之下的果州路、高柳掩映的小楼,既是实景,也似一种精神寄托。全诗语言自然流畅,情感由浅入深,从春游之乐转向人生之思,体现了陆游晚年对生命与旅途的深刻体悟。
以上为【柳林酒家小楼】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写景叙事,后两联抒情议论,层层递进。首句“桃花如烧酒如油”以两个生动比喻开篇,视觉与味觉交融,营造出热烈而醇美的春日氛围。“缓辔郊原当出游”承接自然,展现诗人悠然自得之态。颔联“微倦放教成午梦,宿酲留得伴春愁”笔锋微转,由外景转入内心:午梦慵懒,宿醉未消,春愁悄然滋生,情绪由欢愉渐入低回。颈联“远途始悟乾坤大,晚节偏惊岁月遒”为全诗警策之语,既有空间上的壮阔体验,又有时间上的生命感悟,体现陆游一贯的深沉哲思。尾联回到具象,“晴明果州路”与“半天高柳小青楼”构成一幅清丽画面,以景结情,余韵悠长。整首诗语言平实而意境深远,将个人行旅与人生感慨融为一体,展现了陆游晚年诗歌特有的苍劲与温润并存的风格。
以上为【柳林酒家小楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于造语,情景交融,意在言外。”此诗正体现其晚年锤炼语言而归于自然之妙。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗凡一草一木,皆能寄慨。”此诗由桃花、酒、柳、楼等寻常景物生发人生感怀,正合此评。
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观才力富健,思致清远,晚岁尤见精诣。”此诗后两联气象开阔,感慨深沉,可见“精诣”之功。
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“慷慨悲歌,缠绵悱恻,皆出于性情之正。”此诗虽无激烈之语,然“晚节偏惊岁月遒”一句,足见其对生命流逝的深切体认。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写日常生活,往往于闲适中透露孤寂。”此诗“宿酲留得伴春愁”正显此种特质,闲中含愁,淡中有味。
以上为【柳林酒家小楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议