翻译
在荒废的田垄与干涸的池塘边艰难耕作,活着时没有建立功业,死后也注定默默无闻。
衰老颓唐的程度日益加重,您就不要再问了,那白发初生之时距今已整整三十年。
以上为【感旧】的翻译。
注释
1. 感旧:因回忆往事而生感慨。
2. 废陇:废弃的田埂;陇,同“垄”,田地分界的高起部分。
3. 荒陂(bēi):荒芜的池塘或山坡。
4. 浥浥(yì yì):湿润貌,此处或形容土地低湿难耕,亦可解为劳作辛劳之状。一说为“勉力”之意,引申为艰辛耕作。
5. 生无勋业死无名:活着未能建功立业,死后也将湮没无闻。
6. 衰颓:身体衰老,精神萎靡。
7. 日甚:一天比一天严重。
8. 君休问:请您不要再问了,含有不堪回首之意。
9. 白发生:指开始生出白发,象征年华老去。
10. 三十年前:约指乾道、淳熙年间,陆游中年时期,正值其积极主张抗金、仕途起伏之时。
以上为【感旧】的注释。
评析
陆游此诗《感旧》以沉郁苍凉之笔抒写人生迟暮、壮志未酬的悲慨。诗人回顾往昔,自伤年华老去而功业无成,情感真挚,语言简练而意蕴深长。全诗通过“废陇荒陂”的荒凉景象与“白发生”的时间跨度,形成强烈对比,凸显出理想与现实的巨大落差。末句“三十年前白发生”尤具震撼力,将半生蹉跎浓缩于一瞬,令人唏嘘不已。此诗不仅是个人命运的哀叹,更是南宋士人在国势衰微背景下普遍精神困境的写照。
以上为【感旧】的评析。
赏析
这首《感旧》是陆游晚年回顾平生之作,情感沉痛,意境苍凉。首句“废陇荒陂浥浥耕”以写景起兴,描绘出一幅荒芜贫瘠、辛勤却无望的农耕图景,实则隐喻诗人自身处境——虽勤勉不懈,却始终不得施展抱负。次句“生无勋业死无名”直抒胸臆,坦承一生抱负落空,语极悲怆,透露出深重的无力感与自我否定。第三句“衰颓日甚君休问”进一步转入对身体与精神双重衰退的描写,“休问”二字饱含无奈与羞惭,不愿他人触及内心伤痛。结句“三十年前白发生”尤为警策,以具体时间点回溯青春不再、壮志早凋,将个体生命历程置于历史长河中审视,极具感染力。全诗语言质朴,不假雕饰,却因真情流露而动人心魄,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术境界。
以上为【感旧】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗务言实境,抒写性灵,其感激悲愤之作,尤为动人。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多绝句把复杂情绪和事件浓缩得干净利索,像‘三十年前白发生’这一类句子,就是用高度概括来表达深沉感慨。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《感旧》一类作品集中反映了陆游晚年对人生价值的反思,既有对时光流逝的惊惧,也有对功业未成的遗憾,是其人格精神的真实投影。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语言朴素,感情深厚,通过个人命运的回顾,折射出时代的悲哀。”
以上为【感旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议