翻译
闪电划破夜空,乌云密布昏暗无光;小船漂浮在积水之上,巨浪汹涌冲击。我茫然不知身处何地,心中一片迷惘,唯有欣喜的是,东南方向还隐约可见佛塔上的灯光。
以上为【小舟航湖夜归书触目三首】的翻译。
注释
1. 小舟航湖夜归:指诗人夜间乘小船从湖上返回。
2. 电掣(chè):闪电飞驰,形容闪电迅疾如电光闪过。
3. 半空:天空中。
4. 黯黮(àn dǎn):昏暗无光的样子。
5. 船浮积水:小船漂浮在积水中,此处或指湖面因雨涨水,亦可理解为泛指行舟于湖上。
6. 浪凭陵:波浪汹涌,冲击侵凌。凭陵,意为欺凌、冲击,形容浪势猛烈。
7. 茫然不辩身何处:形容在黑夜与风雨中迷失方向,不知身在何地。
8. 犹喜:仍然感到欣喜。
9. 东南见塔灯:向东南方向望去,看见佛塔上的灯火。塔灯多指寺庙高塔悬挂的长明灯,常作为夜间航行的标志。
10. 此诗为《小舟航湖夜归书触目三首》之一,此为其一,另两首已佚或未广传。
以上为【小舟航湖夜归书触目三首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人夜晚乘舟归湖途中所见的惊险景象与内心感受。前两句以“电掣”“云黯黮”“浪凭陵”等意象渲染出自然环境的险恶,展现出大自然的威势与不可抗拒。后两句笔锋一转,由外景转入内心,表达人在自然面前的渺小与迷茫,而“犹喜东南见塔灯”则透露出一丝希望与慰藉,塔灯象征着归途的方向与精神的寄托。全诗情景交融,意境苍茫,体现了陆游晚年诗风趋于沉静深邃的特点。
以上为【小舟航湖夜归书触目三首】的评析。
赏析
本诗短短四句,却层次分明,意境深远。首句“电掣半空云黯黮”以动写静,用闪电撕裂黑暗的瞬间照亮天幕,反衬出整体环境的阴沉压抑,极具视觉冲击力。次句“船浮积水浪凭陵”转写水面之险,小舟如叶,浪涛如兽,凸显人与自然之间的紧张关系。前两句对仗工整,声势逼人,营造出一种惊心动魄的氛围。后两句情绪陡转,“茫然不辩身何处”道出人在天地间的孤独与无助,是身体的迷失,更是心灵的彷徨。然而结句“犹喜东南见塔灯”峰回路转,一点灯火成为黑暗中的希望象征,既是实际的归途指引,也可能暗喻精神信仰或人生方向。这种由外而内、由险至安的情感递进,使诗歌具有强烈的感染力。陆游此时已入晚年,经历宦海沉浮,其诗常于苍凉中见坚韧,此诗正是典型体现。
以上为【小舟航湖夜归书触目三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁诗益工,情景交融,不假雕饰而自成高格。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评陆游诗:“看似平易,实则筋骨内含,每于寻常景中见深情。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,多率意而成,然时有警策,如‘犹喜东南见塔灯’,一句之中,希望宛然。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写景如画,寓意深远,风雨迷途而见灯,岂独舟行之幸?”
5. 《中国历代文学作品选》注此诗:“通过夜行舟中的所见所感,表现了诗人面对自然威力时的心理变化,由惊惧到发现希望,结构紧凑,意境浑成。”
以上为【小舟航湖夜归书触目三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议