翻译
绿色的蔬菜和红色的果实摆放在瓢制的酒器旁,我寄身于城南的禹会村。因受连坐之累,连续多年被牵连贬斥,而其中罪名竟以“嘲咏风月”为首。如今归来隐居山中,便将小轩取名为“风月”,并作下两首绝句之一:这些年屡因“风月”之事获罪,自然不会有客人前来叩门拜访了。
以上为【予十年间两坐斥罪虽擢髮莫数而诗为首谓之嘲咏风月既还山遂以风月名小轩且作绝句二首】的翻译。
注释
1. 予十年间两坐斥:指陆游在仕途中曾多次被罢官。据史载,乾道八年(1172)因支持抗金被劾,淳熙五年(1178)又因“嘲讽朝政”遭贬,故称“两坐斥”。
2. 罪虽擢发莫数:语出《史记·范雎列传》:“擢贾之发以续贾之罪,尚未足。”形容罪行多得数不清头发也无法计数。
3. 嘲咏风月:表面上指吟咏自然风光,实则暗指借诗抒怀,讥刺时政,被当权者视为诽谤。
4. 既还山:指陆游罢官后归隐山阴故居。
5. 风月名小轩:将书斋命名为“风月轩”,带有反讽意味,回应“以嘲咏风月获罪”之说。
6. 绿蔬丹果荐瓢尊:用瓢作酒器,以青菜水果待客或自奉,表现生活简朴。
7. 身寄城南禹会村:陆游晚年居山阴(今浙江绍兴),城南有禹会村,相传为大禹会诸侯之地,此处为诗人自居之所。
8. 连坐频年到风月:因“风月”之诗屡遭连坐贬斥。“连坐”原指一人犯罪牵连他人,此处引申为因文字获罪。
9. 固应无客叩吾门:理应无人来访。表面说因罪被弃,门庭冷落,实则暗含世态炎凉、知音难觅之叹。
10. 绝句二首:此为其一,另一首未录于此。
以上为【予十年间两坐斥罪虽擢髮莫数而诗为首谓之嘲咏风月既还山遂以风月名小轩且作绝句二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年归隐后所作,题中所述“十年间两坐斥”,指其仕途坎坷,曾两次被罢官;所谓“罪虽擢发莫数而诗为首,谓之嘲咏风月”,实为讽刺朝廷以其诗歌讥讽时政、抒发愤懑为罪名加以贬斥。诗人表面自嘲,实则深含悲愤与无奈。本诗通过记述自身遭际,以“风月”命名小轩,既是对迫害的反讽,也体现其坚守志节、不改风骨的精神。语言简淡而意蕴深远,是陆游晚年诗风趋于沉郁内敛的代表作之一。
以上为【予十年间两坐斥罪虽擢髮莫数而诗为首谓之嘲咏风月既还山遂以风月名小轩且作绝句二首】的评析。
赏析
本诗以平淡语写沉痛事,风格含蓄而意蕴深厚。首句“绿蔬丹果荐瓢尊”描绘隐居生活的清贫自足,展现诗人安于淡泊的情怀。次句点明居所,带出地理与历史背景,暗含对理想政治(禹治天下)的追慕。后两句转入抒情与议论,“连坐频年到风月”一句,直揭政治迫害之荒诞——吟咏自然竟成罪状,极具讽刺力量。“固应无客叩吾门”则以冷语收束,表面自嘲门庭冷落,实则控诉世道不公、忠良见弃。全诗无激烈言辞,却字字含愤,体现了陆游“外枯中膏”的艺术境界。命名“风月轩”之举,更是以退为进,将强加的罪名转化为精神旗帜,彰显其不屈人格。
以上为【予十年间两坐斥罪虽擢髮莫数而诗为首谓之嘲咏风月既还山遂以风月名小轩且作绝句二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语极萧散,而感慨弥深,所谓‘怨而不怒’者。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“‘风月’本清娱之物,而竟成罪罟,此诗以自嘲出之,愈见沉痛。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗将个人遭遇与文化命运结合,‘风月’已非寻常意象,而成为士人言论自由的象征。”
4. 朱东润《陆游传论》评:“归隐之后,放翁诗益趋简淡,然筋骨内藏,此篇即其例。”
5. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引评:“借题发挥,妙在若即若离。‘无客叩门’五字,包含多少世情冷暖。”
以上为【予十年间两坐斥罪虽擢髮莫数而诗为首谓之嘲咏风月既还山遂以风月名小轩且作绝句二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议