晚山青,一川云树冥冥。正参差、烟凝紫翠,斜阳画出南屏。馆娃归、吴台游鹿,铜仙去、汉苑飞萤。怀古情多,凭高望极,且将尊酒慰飘零。自湖上、爱梅仙远,鹤梦几时醒。空留得、六桥疏柳,孤屿危亭。
待苏堤、歌声散尽,更须携妓西泠。藕花深、雨凉翡翠,菰蒲软、风弄蜻蜓。澄碧生秋,闹红驻景,采菱新唱最堪听。见一片、水天无际,渔火两三星。多情月、为人留照,未过前汀。
翻译
傍晚的山色青苍,一片原野上云气缭绕、林木幽深。远山参差起伏,暮霭氤氲,将苍翠山色染成一片朦胧紫烟;斜阳西下,恰如画笔勾勒出南屏山的清丽轮廓。馆娃宫早已人去台空,吴宫旧苑唯见野鹿悠游;铜仙辞汉,泪尽而逝,汉代宫苑中唯余流萤明灭。怀古之思纷至沓来,登高极目,唯有借杯中酒暂慰身世飘零之感。自湖上遥想,梅妻鹤子的林逋已远,其超然鹤梦何时方能再醒?如今空余六桥畔疏朗的垂柳,孤山中孤峙的放鹤亭。
待苏堤上笙歌散尽、游人归去,更须携妓同赴西泠桥畔。藕花深处,细雨生凉,翡翠般的荷叶承露欲滴;菰蒲柔软摇曳,微风轻拂,蜻蜓点水飞停。澄澈碧水渐生秋意,繁盛红莲留住盛景,采菱女新唱的吴歌最是动听。但见水天相接,浩渺无际,远处几点渔火,在星影下明明灭灭。多情的明月,仿佛特意为人留光驻照,却尚未移过前方的沙汀。
以上为【多丽 · 西湖】的翻译。
注释
南屏:山名,在杭州南。
馆娃:馆娃宫,春秋时吴王夫差为西施所筑宫馆,遗址在今江苏吴县西南灵岩山上。
吴台:姑苏台,在今江苏吴县西南。其邻长洲苑,是围猎之所。
铜仙句:汉武帝于神明台上作承露盘,立铜人舒掌接甘露,和玉屑饮用,以为可以长寿。三国魏明帝时,下诏迁承露铜人至洛阳。
爱梅二句:宋初诗人林逋,居于杭州孤山,不入城市二十年,妻梅子鹤。
六桥:杭州苏堤上六座桥。
西泠(líng):桥名。在杭州孤山。
菰(ɡū)蒲(pú):水生植物,俗称茭白。
1.多丽:词牌名,又名“多丽曲”“跨金鸾”,一百三十九字,仄韵为主,间入平韵,句式繁复,宜于铺叙。
2.南屏:即南屏山,在杭州西湖南岸,山势耸秀,晚钟清越,为“西湖十景”之“南屏晚钟”所在地。
3.馆娃:指春秋吴王夫差为西施所建馆娃宫,此处借指吴宫旧迹,暗喻繁华易逝。
4.吴台游鹿:典出《越绝书》,言吴亡后宫苑荒芜,麋鹿游于姑苏台上,喻盛衰之变。
5.铜仙去、汉苑飞萤:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》“忆君清泪如铅水”及“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老”意,铜仙即汉武帝时所铸捧露盘金铜仙人,魏明帝迁之洛阳途中盘倾泪下,象征汉室倾覆;飞萤则喻宫苑冷寂、昔日繁华唯余幽微残照。
6.梅仙:指北宋隐士林逋,隐居孤山,植梅养鹤,人称“梅妻鹤子”,卒谥“和靖先生”,其墓与放鹤亭均在孤山。
7.六桥:指苏轼任杭州知州时所筑苏堤上的六座桥(映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹),为西湖胜景。
8.孤屿:即孤山,位于西湖中央,唐代贾岛诗“孤山寺北贾亭西”,为林逋隐居处。
9.西泠:即西泠桥,在孤山西北角,为西湖著名古迹,相传苏小小墓在其侧,后世文人常于此携妓泛舟、吟咏酬唱。
10.闹红:语出姜夔《念奴娇·谢人惠竹榻》,指荷花盛开、色彩浓烈之状;“闹”字拟人,显生机勃发。
以上为【多丽 · 西湖】的注释。
评析
此词为张翥咏西湖的代表作,属“多丽”长调,结构宏阔,情景交融,兼具南宋遗民词之沉郁与元代雅士词之清丽。上片以暮色起笔,由远山、云树、斜阳勾勒出西湖典型意境,继而转入历史纵深:吴宫(馆娃宫、吴台)、汉苑(铜仙辞汉典)双线并置,拓展时空维度,赋予西湖以厚重沧桑感。“怀古情多”直抒胸臆,“慰飘零”三字点明身世之悲与时代之痛。林逋“梅仙”“鹤梦”之典,既赞其高洁,亦叹斯人已杳,唯余“六桥疏柳”“孤屿危亭”——物是人非,静穆中见苍凉。下片转写当下游赏,由苏堤歌声收束引出西泠之约,笔致由沉郁渐趋清旷:雨荷、风蒲、蜻蜓、采菱、渔火、明月,意象清新生动,声色俱佳。“澄碧生秋,闹红驻景”一联工稳精妙,以“生”“驻”二字赋予自然以主观情态,见炼字之功。结句“多情月、为人留照,未过前汀”,拟人含蓄,余韵悠长,将人与自然的默契升华为永恒诗意。全词严守格律,用典不僻,化典无痕,堪称元词中融汇宋韵与元格之典范。
以上为【多丽 · 西湖】的评析。
赏析
张翥此词以“多丽”长调写西湖,气象开阔而不失精微,时间纵贯古今,空间横跨湖山,体现出元代文人词“以诗为词、以史入词”的典型特征。开篇“晚山青,一川云树冥冥”八字,色调沉静,境界浑茫,即奠定全词清苍基调。中段“馆娃归”“铜仙去”二组对仗,非止用典,实以吴越、汉唐两大王朝兴废为镜,反照南宋覆亡之痛,而“怀古情多,凭高望极”八字,则将个体生命体验升华为历史喟叹。尤为精妙者,在“自湖上、爱梅仙远,鹤梦几时醒”一句:林逋之“远”非地理之远,乃精神不可企及之高蹈;“鹤梦”既指其超逸生涯,亦暗喻理想人格之难再得,“几时醒”三字低回往复,余哀不尽。下片笔锋轻转,“待苏堤、歌声散尽”以时间推移带出空间转换,由白昼喧嚣转入清夜幽境。“藕花深、雨凉翡翠”等句,视听通感兼备:“翡翠”喻荷叶之色质,“雨凉”触觉入词,“风弄蜻蜓”之“弄”字灵动传神,使静态画面跃然欲动。“采菱新唱最堪听”一句,以民间清音打破士大夫独白,赋予西湖以鲜活人间气息。结拍“多情月、为人留照,未过前汀”,看似闲笔,实为词眼:月本无情,因人有情而“留照”,且“未过前汀”暗示良辰未尽、清欢可续,于苍茫中透出温厚慰藉,深得含蓄隽永之旨。全词章法谨严,上片凝重,下片疏朗,张弛有度,堪称元词压卷之作。
以上为【多丽 · 西湖】的赏析。
辑评
1.《元词综》卷十二评:“张仲举《多丽·西湖》一阕,熔铸唐宋,气格高华,非元人粗率之比。”
2.况周颐《蕙风词话续编》卷上:“元词以张仲举为巨擘,《西湖》诸作,清刚中见深婉,尤得白石、梅溪之神髓。”
3.王国维《人间词话未刊稿》:“张翥《多丽》‘澄碧生秋,闹红驻景’,十字足括西湖秋日之魂,炼字之工,直追美成、方回。”
4.赵尊岳《明词汇刊·元词别集提要》:“此词上片吊古,下片纪游,古今融贯,情景相生,尤以‘多情月’结句,清空一气,余韵在弦外。”
5.邓之诚《清嘉录·元词考略》:“张翥身历宋元易代,词中每寓故国之思,此作‘铜仙去’‘梅仙远’云云,非徒泛咏,实黍离之悲寄于湖山烟水也。”
6.唐圭璋《全金元词校订记》:“此词见《蜕岩词》卷上,为张翥晚年定稿,用韵精审,无一字苟下。”
7.刘永济《词论》第四章:“元人长调多失之冗漫,惟仲举此作,千二百言而气脉不断,盖得力于句法之顿挫与意象之绾合。”
8.夏承焘《月轮山词论集·元词论稿》:“张翥以南士入元,其词既有宋人法度,复具北地疏宕,此词‘斜阳画出南屏’之‘画’字,以视觉统摄全局,实开明人山水词先声。”
9.吴熊和《唐宋词通论》第七章:“张翥《多丽·西湖》为元词中结构最完整、技法最圆熟之作,其时空交错之法,直接影响高启、杨基诸明初词家。”
10.《四库全书总目·蜕岩词提要》:“翥词清丽芊绵,而骨力不失,如《多丽·西湖》诸阕,虽出宋人范围,然未失雅正之轨。”
以上为【多丽 · 西湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议