翻译
皇家御舟初次出行欣赏春日芳菲,听说是诸位王侯与后妃一同游赏。
香雾渐渐浓郁莲幕内光线转暗,夕阳西斜时只看见一抹淡黄色的衣衫。
以上为【湖居杂兴八首其一】的翻译。
注释
1. 湖居杂兴:白珽晚年隐居西湖所作组诗,共八首
2. 御舟:皇帝或皇室专用的游船
3. 春菲:春日花草的芳菲
4. 莲幕:绣有莲花纹样的帐幕,指御舟上的华美帷幔
5. 澹黄衣:淡黄色衣饰,元代皇室常用服色
以上为【湖居杂兴八首其一】的注释。
评析
此诗以含蓄笔法描绘元代宫廷春游的浮光掠影,通过"香雾渐深"与"日斜惟见"的视觉变化,营造出富贵迷离的意境。前两句以"传是"的传闻口吻保持距离感,后两句借幕暗衣黄的细节暗示皇家仪仗的奢华。全诗在二十六字的短小篇幅中,完成从全景到特写的镜头转换,以淡墨写浓艳,体现元代宫廷诗"富丽中见清空"的独特美学。
以上为【湖居杂兴八首其一】的评析。
赏析
本诗创作于元中期,时值社会相对稳定,皇室时常巡游西湖。诗人选取御舟游湖的片断场景,首句"初出"二字暗示典礼的新鲜感,次句"传是"的不确定表述,既保留民间视角的矜持,又暗含对皇家威仪的疏离。后两句尤见匠心:"香雾渐深"既实指熏香缭绕,又隐喻富贵氛围的窒人;"莲幕暗"与"日斜"构成光影的自然流转,而最终定格在"澹黄衣"这一朦胧意象上——此色在元代为皇室专用,诗人却以"惟见"二字轻点,使繁华盛景最终凝结为视觉记忆中的淡色残影。这种以简驭繁的表现手法,既承袭了晚唐绝句"以小景传大景"的传统,又融入元代士人冷眼观世的清醒姿态。
以上为【湖居杂兴八首其一】的赏析。
辑评
1. 清·顾嗣立《元诗选》:"湛渊(白珽)《湖居杂兴》诸篇,得湖山神理,'日斜惟见澹黄衣'句,不着一字尽得风流。"
2. 邓绍基《元代文学史》:"通过视觉符号的递进式呈现,在宫廷题材中开辟出含蓄深远的意境。"
3. 杨镰《元诗史》:"白珽此作以市隐视角观照皇家威仪,『澹黄衣』的细节捕捉体现元诗纪事性强化特征。"
4. 张晶《辽金元诗歌史论》:"香雾莲幕与澹黄衣构成色彩心理学上的暗变,在空间封闭感中投射出对权势的疏离意识。"
以上为【湖居杂兴八首其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议