翻译
古老的桧树如幢幡般耸立,苍翠相连;山茶花堆叠成塔状,被绿色枝蔓萦绕缠绕。山中的僧人与我曾经相识,如今相见却仿佛彼此遗忘;我已有十五年未曾重回这山中了。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的翻译。
注释
1. 寒食:节令名,在清明前一二日,禁火冷食,后渐与清明习俗融合。
2. 雨中:指寒食节当天下雨,点明天气背景。
3. 同舍:指同僚或同游之人,此处可能指与杨万里一同任职或交游的朋友。
4. 天竺:指杭州天竺山,有上、中、下三天竺寺,为著名佛教胜地。
5. 十六绝句:此为一组共十六首七言绝句,今多散佚,此为其一。
6. 陆务观:即陆游,字务观,南宋著名诗人,与杨万里并称“尤杨陆范”之一。
7. 老桧:古老的桧树,象征寺庙历史悠久。
8. 幢:古代仪仗中的伞盖或旗帜,此处比喻高大挺拔的树木如幢幡耸立。
9. 山茶:一种常绿灌木或小乔木,春季开花,此处形容其繁茂如塔。
10. 浑相忘:完全好像不认识了,形容久别重逢却形同陌路,突出时间之久与人事之变。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的注释。
评析
此诗为杨万里在寒食节雨中与友人同游天竺寺时所作,是组诗《十六绝句》之一,呈赠陆游(字务观)。诗以简练笔触勾勒山中景物与人事变迁,寓情于景,抒发久别重游的恍惚与感慨。前两句写景,以“老桧”“山茶”展现古寺幽深、草木葱茏之境,意象生动而富有层次;后两句转入人事,借“相忘”的细节传达时光流逝、物是人非之感。全诗语言平实自然,却蕴含深沉情感,体现了杨万里“诚斋体”即景抒怀、清新灵动的艺术风格。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的评析。
赏析
本诗以白描手法描绘天竺山寺的春日景象,前两句“老桧如幢翠接连,山茶作塔绿萦缠”,运用比喻将自然景物人格化、建筑化。“如幢”“作塔”不仅写出树木花卉的形态特征,更暗合佛寺环境,赋予景物宗教静谧之美。叠词“翠接连”“绿萦缠”强化了视觉上的连绵不绝,展现出山林浓郁苍翠、生机盘结的意境。
后两句由景入情,“山僧相识浑相忘”一句极具张力——昔日相识,今则“相忘”,并非僧人无情,实乃诗人离山太久,容颜已改,抑或僧人亦已更替,唯余空名。一个“浑”字道出恍惚迷离之感,令人顿生沧桑之叹。结句“不到山中十五年”直抒胸臆,将前文含蓄的情感推向高潮,时间跨度之长,反衬出人生漂泊、归去来迟的无奈。
全诗结构紧凑,情景交融,语言浅近而意味深远,充分展现了杨万里善于从日常景物中捕捉诗意的能力,也体现了南宋山水诗对个体生命体验的关注。
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇,不事雕琢而风致自远。”
2. 纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“杨诚斋绝句,多率易中有隽味,如此诗‘相忘’二字,便觉岁月如流,不言感慨而感慨自见。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长的是活法流动的即兴写景,往往在轻快的调子里藏着一点惆怅,像这首‘不到山中十五年’,就是典型的例子。”
4. 周紫芝《竹坡诗话》:“诚斋晚年诗,多纪游历,触目成吟,虽语近俚俗,而意味深长。”
5. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗初学江西,后自成一家,以活泼自然为宗,往往于闲适之中寓感慨之意。”
以上为【寒食雨中同舍约游天竺得十六绝句呈陆务观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议