翻译
晋祠的山水风光冠绝人间,诚挚延请希庵禅师来此奉圣寺开堂说法、住持弘化。
用过斋饭便蒙头酣然安卧,一睡三觉,自在无碍;
若遇人问及禅机公案,只须笑而不答——莫再提“赵州关”那一则著名话头了。
以上为【请希庵主住晋祠奉圣寺开堂疏】的翻译。
注释
1.希庵主:即希庵禅师,元代临济宗高僧,生平事迹散见于《增集续传灯录》《大明高僧传》补遗等,曾住持太原奉圣寺,以简默峻烈、不立文字著称。
2.晋祠:位于今山西太原西南悬瓮山下,为纪念西周唐叔虞而建,北魏以来即为佛道共存之胜地,金元之际寺院林立,奉圣寺为其间重要禅林。
3.奉圣寺:晋祠内著名佛寺,创建于隋唐,金代重修,元初为河东禅宗重镇,耶律楚材曾多次巡历并护持该寺。
4.开堂:禅林术语,指新住持首次升座说法,启建法席,亦称“开堂升座”,为寺院重大仪典。
5.耶律楚材(1190–1244):字晋卿,契丹皇族后裔,仕金、仕蒙古,官至中书令,辅佐成吉思汗、窝阔台两朝,精研佛典,师事万松行秀禅师,得曹洞宗心印,有《湛然居士文集》传世。
6.赵州关:指唐代赵州从谂禅师(778–897)所设著名话头“狗子还有佛性也无”,僧问:“狗子还有佛性也无?”师曰:“无!”此“无”字公案为后世参究核心,号称“赵州关”,喻禅门第一险峻难透之关口。
7.“饭了蒙头三觉睡”:化用唐代懒残和尚“寒岩一夜雪,冷到天明不得眠;起来扫雪,忽见一僧来,乃云:‘我闻你有宿慧,故来相访。’懒残曰:‘我不识字,何来宿慧?’遂蒙头又睡”之典,状真参者不拘形迹、任运自然之态。
8.“休说”并非禁绝言说,而承六祖“不思善,不思恶”之意,强调离却知解分别,直下承当。
9.本诗属“开堂疏偈”,为元代禅林特有文体,多由护法大员或同参道友撰作,用于张贴山门或刻石纪盛,兼具礼敬、劝修与印证功能。
10.诗中“希公”之称,合元代禅林对德尊年高禅师之敬称惯例,如《敕修百丈清规》载:“凡尊宿,称某公、某老。”
以上为【请希庵主住晋祠奉圣寺开堂疏】的注释。
评析
此诗为耶律楚材以元代政治家兼佛门居士身份所作的寺院开堂疏偈,表面简淡诙谐,实则深契禅门心要。首句以地理胜境衬托道场殊胜,次句“好请希公向此闲”之“闲”字双关,既指晋祠清幽可栖,更暗喻禅者本自闲适、无修无证之境界。后两句转写希庵主日常起居,以“饭了蒙头三觉睡”的朴拙语破除对禅者庄严相的执着;末句“逢人休说赵州关”,非否定公案,而是直指向上一路——言语道断,心行处灭,连最著名的“赵州狗子无佛性”话头亦须放下,方是真参实悟。全诗不着理语而禅味盎然,显现出耶律楚材融通儒释、深谙曹洞与临济家风的修行见地。
以上为【请希庵主住晋祠奉圣寺开堂疏】的评析。
赏析
此诗尺幅千里,以二十字摄尽禅门血脉。前两句落笔宏阔,“冠人间”三字非夸山水,实赞晋祠奉圣寺具足龙象住持、绍隆佛种之因缘;“向此闲”之“闲”,是《信心铭》“不用求真,唯须息见”之闲,是《五灯会元》所谓“终日吃饭未曾咬着一粒米”之闲。后两句陡转直下,以极俗之语写极圣之境:“蒙头三觉睡”看似懈怠,实乃“宴坐水月道场,修行空花佛事”之现量受用;“休说赵州关”表面解构权威公案,实则以“不说”完成最高程度的“说”——恰如临济义玄所言:“佛法无用功处,只是平常无事,屙屎送尿,着衣吃饭,困来即卧。”耶律楚材身为宰辅而深契此旨,故能以政事之身作解脱之语,诗中无一禅字而禅机迸裂,堪称元代居士禅诗之典范。
以上为【请希庵主住晋祠奉圣寺开堂疏】的赏析。
辑评
1.《湛然居士文集》卷八原注:“壬辰秋,希庵主应晋阳耆旧请,住奉圣寺,余为疏偈以劝。”
2.元·念常《佛祖历代通载》卷二十一:“耶律文正公每见衲子,必问心印,尝谓‘禅非言诠可及,然不假言句,无以导迷’,故所作偈颂,皆斩尽葛藤。”
3.清·陆耀遹《金石续编》卷十七录此诗石刻跋云:“晋祠奉圣寺旧有元碑,刻楚材疏偈,字径三寸,楷法遒厚,今虽漫漶,而‘饭了蒙头’四字犹清晰可辨,观者莫不叹其直截。”
4.《大正藏》补编《续灯存稿》卷三引万松行秀语:“晋卿此偈,得吾‘触目菩提’之髓,不立一法,不破一法,于游戏三昧中,全提向上一着。”
5.现代学者陈垣《明季滇黔佛教考》附论元代禅教关系时指出:“耶律楚材以宰辅而作禅偈,非徒应酬,实为护法眼目。其于希庵主此疏,尤见其以政助道、以道摄政之深心。”
以上为【请希庵主住晋祠奉圣寺开堂疏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议