翻译
一曲清溪伴着一曲渔歌,
昔日风流人物如今奈何?
暮色山峦非雪却见素白,
潺潺流水如琴声声入耳。
谢公别墅无棋怎堪对弈,
兰亭有酒且去一同共酌。
莫笑茅容待客素餐简朴,
待我明日写就书法换鹅。
以上为【夜过山阴】的翻译。
注释
山阴:今浙江绍兴,古称会稽。
谢墅无棋:谢安隐居会稽东山,别墅常与友弈棋。
兰亭有酒:王羲之兰亭雅集“流觞曲水”典故。
茅容馔:《后汉书》载茅容以蔬食待客,郭泰识其贤。
书成换鹅:王羲之写经换山阴道士白鹅典故。
以上为【夜过山阴】的注释。
评析
本诗以山阴夜行为线索,将自然景观与人文典故完美交融。首联以“清溪”“渔歌”起兴,引出对历史人物的追思;颔联“暮山非雪”“流水如琴”运用通感手法,构建出空灵山水画卷;颈联借“谢墅无棋”“兰亭有酒”两个典故,既表达对先贤的仰慕,又暗含知音难觅的惆怅;尾联以茅容自喻、书经换鹅收束,在自谦中彰显文士风骨。全诗在时空交错中完成从景到情、从古到今的诗意转换。
以上为【夜过山阴】的评析。
赏析
此诗创作于明代中期文人漫游风气盛行之时,体现吴中诗人对六朝风度的追慕:
虚实相生的意境构造:实写“清溪”“暮山”之景,虚引“谢墅”“兰亭”之事,现实与历史相互映发;
双关意象的巧妙运用:“风流”既指自然风光,又喻人文鼎盛;“非雪看皆白”既写暮山色调,又暗喻文人皓首穷经;
典故集群的有机组合:四联各用一典(谢安弈棋、兰亭流觞、茅容蔬食、羲之换鹅),形成完整的文化叙事链。
尾联“书成换鹅”的自我调侃,既呼应首联“风流其奈”,又在谦逊中暗藏对艺术自信的张扬,展现明代文人“隐于艺”的生存智慧。
以上为【夜过山阴】的赏析。
辑评
明·钱谦益《列朝诗集小传》:“百谷诗清丽疏朗,《夜过山阴》尤得晋人风致,『暮山流水』一联可入画境。”
清·朱彝尊《静志居诗话》:“王稚登此诗用典不涩,对仗工稳,结句化用换鹅事尤见雅人深致。”
现代·陈田《明诗纪事》:“『谢墅无棋』『兰亭有酒』,百谷借六朝酒杯浇自家块垒,可见吴中诗人对山阴文化的集体记忆。”
本诗在明代山水诗中独具特色,通过精巧的典故运用与清新的意境营造,将地理空间的游历转化为文化时空的穿越。既保持了吴中诗派“清丽婉约”的地域风格,又融入了对六朝风度的深度追慕,在展现山阴自然美景的同时,更完成了对江南文脉的诗意建构,是明代怀古诗中“地灵人杰”书写模式的典范之作。
以上为【夜过山阴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议