翻译
人生一年年过去,都如同梦境一般虚幻;只要有一枕安稳的睡眠,也足以令人感到欣慰。
偶然间来到这山城清静之地,暂且还我这个闲散之人以自在之身。
在啸台上饮酒,脚下云雾升腾如履仙境;去仙穴寻梅,雨中头巾低垂也不妨兴致。
只恐怕今后这样清雅的游赏将渐渐减少,锦官城中车马喧嚣,红尘滚滚而来。
以上为【别荣州】的翻译。
注释
1. 别荣州:离开荣州。荣州,宋代州名,治所在今四川荣县。
2. 浮生:指人生虚浮无定,语出《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”
3. 一枕轻安:指一夜安稳的睡眠,象征简朴而宁静的生活。
4. 可人:令人满意、称心。
5. 山城:指荣州地势多山,城依山而建。
6. 暂还老子自由身:暂时恢复我这个老人的自由之身。“老子”为自称,带有洒脱之意。
7. 啸台:古代高士登临长啸之所,象征隐逸情怀。
8. 云生履:脚踏之处云雾升腾,形容登高如入仙境。
9. 仙穴寻梅:传说中有仙人洞穴,此处指探幽寻胜,兼有访梅之雅趣。
10. 雨垫巾:典出《后汉书·郭泰传》,郭泰遇雨,头巾折角,时人效之,称为“林宗巾”。此处写雨中游兴不减。
以上为【别荣州】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了对短暂安宁生活的珍惜与对世俗纷扰的忧虑。诗人历经宦海浮沉,此时身处荣州(今四川一带)这一相对僻静之地,得以享受片刻自由。诗中既有对山城闲居生活的满足,也有对将来重陷尘世喧嚣的隐忧。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,体现了陆游晚年超脱与无奈交织的心境。
以上为【别荣州】的评析。
赏析
本诗以“别”字为眼,写离别荣州时的复杂情感。首联以“浮生如梦”起笔,奠定全诗淡泊而略带感伤的基调,继而言“一枕轻安亦可人”,在虚无中寻得一丝实在的慰藉,体现诗人于乱世中对内心安宁的珍视。颔联点明身处山城、暂得自由的现实状态,“偶落”“暂还”二字透露出这种自由的偶然性与短暂性,暗含无奈。颈联转入具体景事,以“啸台载酒”“仙穴寻梅”两个意象展现诗人高逸的情怀与不羁的游兴,“云生履”“雨垫巾”更添飘然出尘之致。尾联陡转,由眼前之乐想到未来之忧,“便恐清游从此少”一句,道尽理想生活难以为继的惆怅,结句“锦城车马涨红尘”以繁华喧嚣反衬山中清寂,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,语言典雅而不失自然,是陆游晚年山水抒怀诗中的佳作。
以上为【别荣州】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此诗写山城暂憩之乐,而以‘恐清游少’作结,见放翁虽处闲散,不忘世虑。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗以清丽之笔写闲适之情,而末二句翻出一层忧思,使诗意更为深沉。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)注:“此诗作于淳熙年间陆游知荣州时,反映其在地方任上短暂获得心灵安宁的状态。”
4. 《历代名家评陆诗》引清·赵翼语:“放翁诗至晚年,愈见冲淡,如此类‘一枕轻安亦可人’,语似平易,实含万千感慨。”
以上为【别荣州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议