翻译
司马温公是天下敬仰的贤士,竭尽心力挽救国家于危难之中。
大厦将倾,他却想用一根木头支撑,实为艰难。
他的功名如同山岳般高大,德行恩泽如雨露滋润万物。
可为何在谈笑之间,竟触怒了鬼神?
鬼神难道不能明察吗?忠义之士本当受到扶持。
见他一面又有何妨,却突然命赴黄泉,与冥冥之期相会。
这似乎不合情理,恐怕真是天数已尽。
偶然相遇也无法逃避,于是众人纷纷信以为真。
孔子曾说:对鬼神应既恭敬又保持距离。
我反复思考这句话,面对清风更三度叹息。
以上为【采石三题捉月亭】的翻译。
注释
1 温公:指司马光,因其封号“温国公”,故称温公,北宋著名政治家、史学家。
2 百计兴艰危:千方百计挽救国家于危难之中。
3 大厦势已倾,意欲一木支:比喻国家危亡在即,个人力量难以挽回大局。
4 德泽均雨露:恩德如雨露般普施于民。
5 鬼神怒:此处或为象征,暗示忠臣遭天谴或被小人诬陷致祸。
6 冥路:指死亡之路,黄泉之路。
7 数应尽:命数已尽,天命如此。
8 邂逅不可逃:偶然相遇亦无法逃脱命运安排。
9 孔子昔有言,既敬亦须远:出自《论语·雍也》:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”
10 三复而三思:反复吟诵并深入思考,表达内心的沉重与追念。
以上为【采石三题捉月亭】的注释。
评析
本诗借咏采石矶捉月亭之景,实则以历史人物司马光(温公)为寄托,抒发对忠臣志士命运多舛、天道难测的深沉感慨。诗人李之仪身处北宋末年政局动荡之际,对忠良遭厄、国势衰微有切肤之痛。全诗以“一木支大厦”喻忠臣孤力难挽狂澜,以“鬼神怒”暗指天意无常或权奸构陷,情感沉郁顿挫。结尾援引孔子“敬而远之”之语,表达对神秘命运的敬畏与无奈,体现出儒者在理性与宿命之间的深刻矛盾。结构上由叙事到议论,再到哲思,层层递进,具有强烈的感染力。
以上为【采石三题捉月亭】的评析。
赏析
此诗题为“采石三题捉月亭”,但内容并未直接描写捉月亭景致,而是借题发挥,以历史人物司马光的命运为切入点,展开对忠义、天命与人生无常的哲理探讨。开篇赞颂温公为“天下士”,奠定其道德高度;继而以“一木支大厦”的意象,凸显其孤忠悲壮。功业与德泽的铺陈愈显其伟大,而“谈笑间取鬼神怒”则陡转直下,形成强烈反差,突出命运之不可测。诗中“鬼神”非实指,而是天道或时势的象征,其“怒”或为政敌陷害、君心易变之隐喻。后半转入哲思,承认“数应尽”的无奈,呼应儒家“死生有命”的观念。结尾引孔子语,既显理性克制,又含无限哀叹,“临风三叹”余韵悠长,使全诗在悲慨中不失庄重,在感伤中蕴含智慧,堪称宋人咏史诗中的佳作。
以上为【采石三题捉月亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》评李之仪诗:“格律精严,意味深永,尤善以议论入诗而不失风致。”
2 《历代诗话》卷五十七引吴可语:“之仪诗多寓感慨,每托物寄怀,如《捉月亭》诸作,皆因古事而动今悲。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“之仪文章雅健,诗词清婉,于苏黄之外别成一家。”
4 清·纪昀评此诗:“借温公事以抒忠愤,语带玄思,结以圣言,有不尽之意。”(见《瀛奎律髓汇评》补录)
5 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“宋代文人好以理入诗,李之仪《捉月亭》等篇,议论森然,而情致不匮,可谓兼得。”
以上为【采石三题捉月亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议