翻译
茂盛的上药草苗向上生长,灵芝也郁郁葱葱地繁盛着。
我昔日曾遇到一位奇异之人,连细微琐碎的事物他都能一一叫出名字。
他能敲击石头取得火种,用桂木作薪来煎煮烹调药物。
五彩祥云整夜覆盖在炼丹的鼎上,谈笑之间便获得了长生之道。
以上为【秋日遣怀八首】的翻译。
注释
1. 离离:形容草木茂盛的样子。
2. 上药:古代指可延年益寿、甚至成仙的药物,如灵芝、人参等。
3. 郁郁:形容草木繁盛、生机勃勃。
4. 灵芝:古人视为仙草,有延年益寿之效,常用于道教炼丹。
5. 异人:指有特殊才能或超凡脱俗之人,多见于道家传说。
6. 琐细皆能名:连细小的事物都能准确说出其名称,形容异人见识广博、通晓万物。
7. 击石以取火:指燧人氏钻木取火一类的原始取火方式,此处象征返璞归真或掌握自然奥秘。
8. 薪桂:以桂木为柴,桂木芳香耐燃,常用于祭祀或炼丹,亦显珍贵。
9. 五云:五色祥云,道教中常用来象征仙气缭绕、天界降临。
10. 覆鼎:覆盖在炼丹之鼎上,指炼丹时仙气凝聚,是得道成功的征兆。
以上为【秋日遣怀八首】的注释。
评析
此诗为陆游《秋日遣怀八首》中的一首,借描写修道求仙之景,抒发诗人对超脱尘世、追求长生理想的向往。诗中通过“上药”“灵芝”“异人”“炼丹”等意象,构建出一个清幽玄妙的修真境界。表面上写神仙之事,实则寄托了诗人晚年对人生归宿的思索与精神超越的渴望。语言简练古朴,意境空灵,体现了陆游晚年诗风趋于淡远、内省的特点。
以上为【秋日遣怀八首】的评析。
赏析
本诗以“秋日遣怀”为题,虽写秋景,却不言萧瑟,反而描绘了一幅生机盎然、仙气氤氲的修道图景。开篇“离离上药苗,郁郁灵芝荣”即以两种仙草起兴,营造出清虚高洁的氛围。中间四句转入叙事,记述昔日所遇“异人”,其人不仅能识万物之名,更掌握取火、炼药之术,显示出非凡的智慧与道行。“击石以取火”既具原始神秘色彩,“薪桂持煎烹”又显炼丹之精贵。结尾“五云夜覆鼎,谈笑得长生”尤为精彩,将炼丹成功、飞升成仙的过程写得举重若轻,“谈笑”二字更显道法自然、水到渠成之意境。全诗语言质朴而意蕴深远,表面述仙事,实则寄寓诗人对生命终极意义的追问与对精神自由的向往,是陆游晚年思想由忧国忧民转向内省超脱的体现。
以上为【秋日遣怀八首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗才气豪健,议论奔放,而晚年沉潜理趣,多涉神仙幽渺之思,如《秋日遣怀》诸作,皆寓意深远。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,好言服食导引,如‘五云夜覆鼎’之类,盖年老畏死,托于神仙以自解,亦人情之常。”
3. 近人钱仲联《剑南诗稿校注序》:“陆游集中涉及道教题材者甚多,《秋日遣怀》诸章,借炼丹求仙抒孤怀,实为乱世士人精神寄托之表现。”
4. 《宋诗钞·陆放翁诗钞》评:“语涉玄虚,而气骨自存,非徒作仙语者比。”
以上为【秋日遣怀八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议