翻译
不要笑我满头白雪在夜里漫步,信步穿行于北边的陌路与南边的小径。
风送来远处寺庙的钟声,水面倒映着酒楼闪烁的灯火。
仙鹤归来,已过辽海千年;枫叶飘落吴江,又是一年秋深。
回到船中掩上门户,心中耿耿难眠,半窗之外,一弯残月映照着我清冷的愁绪。
以上为【夜步】的翻译。
注释
1. 夜步:夜间散步。
2. 市人莫笑雪蒙头:市井之人不要笑话我头发如雪。雪蒙头,形容年老白发满头。
3. 北陌南阡:泛指四通八达的小路。陌、阡为田间小道,南北为阡,东西为陌。
4. 信脚游:随意漫步。
5. 风递钟声云外寺:风吹送着从远处寺庙传来的钟声。云外寺,指远处隐现于云雾中的寺庙。
6. 水摇灯影酒家楼:水面晃动着酒楼的灯光倒影。
7. 鹤归辽海逾千岁:用丁令威化鹤归辽的典故,传说汉代辽东人丁令威学道成仙,千年之后化鹤归来,叹“城郭如故人民非”。
8. 枫落吴江又一秋:化用唐代崔信明诗句“枫落吴江冷”,点明时值深秋,暗含萧瑟之感。
9. 却掩船扉耿无寐:回到船上关上舱门,心怀忧思难以入眠。却,回转;耿,心中不安。
10. 半窗落月照清愁:半扇窗前斜挂着将落的月亮,清冷的月光照着我孤独的愁绪。
以上为【夜步】的注释。
评析
《夜步》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,通过描绘夜间独步所见之景,抒发了诗人孤寂、苍凉的心境和对时光流逝、人生无常的深切感慨。全诗情景交融,语言凝练而意境深远,既有对自然景色的细腻描写,又蕴含浓厚的历史感与人生哲思。尾联以“半窗落月照清愁”收束,将无形之愁具象化,余韵悠长,体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【夜步】的评析。
赏析
这首诗以“夜步”为题,记述诗人夜晚独行之所见所感,结构严谨,层次分明。首联直抒胸臆,以“莫笑”起笔,既显豁达,又含悲凉——白发苍苍仍夜行于野,可见其内心孤寂。颔联写景,视听结合:“风递钟声”写听觉,悠远空灵;“水摇灯影”写视觉,迷离摇曳,勾勒出一幅静谧而略带凄清的夜景图。颈联转入用典抒怀,“鹤归辽海”喻世事变迁、物是人非;“枫落吴江”点明时节,渲染秋意,也暗含生命迟暮之叹。两处用典自然贴切,深化了时空的苍茫感。尾联由外景转入内心,以“掩扉”“无寐”表现诗人内心的不宁,结句“半窗落月照清愁”尤为精妙,将抽象的“愁”置于具体可感的月光之中,清冷月色与孤寂心境浑然一体,余味无穷。全诗语言简淡而情感深沉,展现了陆游晚年诗风由豪放渐趋沉郁的转变。
以上为【夜步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗多清婉,此篇尤得风人之致。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“放翁晚年,每于清夜独行,吟咏自遣,此等语皆从肺腑流出。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其感时伤事,悲歌慷慨者固多,而闲适写景,亦复深情绵邈,如此类是也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,至晚年益工,音节悲凉,意境深远,此篇‘鹤归’‘枫落’一联,尤饶神韵。”
5. 《诗林广记》后集卷十:“‘半窗落月照清愁’,语似平易,而情味无穷,可称绝唱。”
以上为【夜步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议