昔年拄玉杖,去看庐山峰。远山如游龙,半入青天中。
四顾无人独青秀,五老与我同舂容。手弄石上琴,目送天边鸿。
二仪自高下,吴楚分西东。洪涛巨浪拍崖下,波光上与银河通。
吸涧玄猿弄晴影,长松舞鹤号天风。天风吹我不能立,便欲起把十二青芙蓉。
弱流万里可飞越,因之献纳蓬莱宫。羲娥倏忽遂成晚,往往梦里寻仙踪。
如今不知何人采此景,树下一老与我襟裾同。披图题诗要相赠,气腾香露秋。
子归烦语谢五老,几时白酒再熟来相从。
翻译文
从前我拄着玉杖,专程去游览庐山诸峰。远望群山宛如游龙腾跃,一半身影直插青天之中。环顾四野杳无人迹,唯见庐山独自青翠秀拔;五老峰与我一同从容舒展、气度雍容。我亲手拨弄石上古琴,目光追送天边南飞的鸿雁。天地二仪自然分出高下,吴楚大地由此划开西东。山下洪涛巨浪猛烈拍击崖壁,波光粼粼,仿佛直通银河。山涧幽深,黑猿汲水嬉戏,在晴光中投下灵动倒影;高松摇曳,仙鹤起舞,呼啸天风阵阵长鸣。天风浩荡,吹得我几乎无法站稳,顿生凌云之志,欲乘风而起,亲手采摘那十二座青碧如芙蓉的奇峰。弱水虽阔万里,亦可振衣飞越,借此愿将此山之灵秀敬献蓬莱仙宫。羲和驭日、嫦娥奔月,倏忽间黄昏已至,我常于梦中追寻仙人踪迹。如今不知何人正亲临此景?只见图中树下一老者,衣襟飘然,与我神貌相契。我展开画卷题诗相赠,诗气蒸腾,香露沁凉,秋意盎然。请你归去时替我向五老峰致意道谢:待哪日新酿的白酒再度熟透,我定携酒重来,与诸峰把臂相从。
以上为【庐山歌】的翻译。
注释
1.玉杖:饰有玉石的手杖,古时高士或仙人所持,象征清高与超逸,此处为诗人自况。
2.舂容:形容从容舒缓、气度雍容之态,《汉书·礼乐志》有“声容舂容”,此指五老峰与诗人彼此映照、神韵相契之境。
3.二仪:指天地,《易·系辞上》:“是故易有太极,是生两仪。”此处言庐山雄峙,界分天地高下之势。
4.吴楚:春秋古国名,庐山地处古吴楚交界,故云“分西东”,兼指地理方位与文化疆域。
5.弱流:古传说中西方昆仑山下之水,水力微弱,连羽毛亦不能浮,见《海内十洲记》,常喻仙凡阻隔之险途;此处反用其义,言心志所至,万里弱流亦可飞越。
6.十二青芙蓉:化用李白《登太白峰》“愿乘泠风去,直出浮云间”及李贺《梦天》“黄尘清水三山下,更变千年如走马”之想象,以“芙蓉”喻庐山诸峰之清丽峻拔,“十二”为虚数,极言峰峦之多且美。
7.蓬莱宫:海上仙山蓬莱之宫殿,代指道教最高仙境,此处非实求仙,而寓对理想人格与精神净土之礼赞。
8.羲娥:羲和与嫦娥之合称,羲和为日御,嫦娥为月精,代指日月运行、时光流转,“倏忽遂成晚”写出观山忘时、物我两忘之境。
9.襟裾同:衣襟与下摆相齐,引申为风神相类、气韵相通;“树下一老”非实指他人,乃诗人观画时所见自我投影,或为画中隐者,实为诗人心魂之镜像。
10.香露:清秋晨露,沾衣生香,亦暗喻诗思清冽、文气氤氲;“气腾香露秋”一句以通感手法,将诗之气韵、秋之清气、露之冷香浑融一体,为全诗点睛之笔。
以上为【庐山歌】的注释。
评析
此诗为明代才子解缙早年游庐山后所作,属典型的“以仙写实、托古寄怀”之山水咏怀体。全诗以超逸笔调熔铸壮阔自然、高古人格与道教仙思于一体:前半写实景之雄奇(游龙入天、洪涛通河、玄猿松鹤),中段升华为精神飞升(欲摘青芙蓉、飞越弱水、献纳蓬莱),后转为时空对照与深情期约(今昔之思、梦醒之叹、再酿之约)。诗中“五老”既指庐山五老峰,亦暗喻高士群体,赋予山岳以人格温度;“十二青芙蓉”化用李贺《天上谣》“遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻”及李白“登高壮观天地间,大江茫茫去不还”之奇想,凸显解缙少年踔厉风发、睥睨尘俗的才子气象。结句“白酒再熟”以日常醇醪收束宏大仙游,返璞归真,余韵悠长,深得盛唐遗韵而别具明初清刚之气。
以上为【庐山歌】的评析。
赏析
本诗结构宏阔而脉络清晰,以“昔年—如今—子归”为时间轴,以“身游—神游—梦游—画游”为空间与精神维度,层层递进。艺术上善用多重典故而不着痕迹:如“手弄石上琴”暗合伯牙鼓琴、钟子期听音之知音传统,又呼应庐山康王谷“琴溪”地名;“目送天边鸿”化用王维“长河落日圆,大漠孤烟直”之凝神境界;“吸涧玄猿”令人联想到谢灵运“猿鸣诚知曙,谷幽光未显”的山水自觉。尤为可贵者,在于解缙以少年锐气驾驭古典语汇,无明初馆阁诗常见的板滞与蹈袭。诗中动词极具张力——“拄”“看”“入”“弄”“送”“拍”“通”“弄”“舞”“号”“起把”“飞越”“献纳”“寻”“披”“题”“赠”“语”“熟”“来”,连缀成一条奔涌不息的精神动能链。结尾“白酒再熟”四字,看似平易,实则以人间烟火收束缥缈仙踪,使崇高回归亲切,使永恒落于当下,深契中国诗学“极高明而道中庸”之旨。
以上为【庐山歌】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目·文毅集提要》:“缙才气纵横,不可羁绁,其诗如天马行空,不受控勒,而格律不失。《庐山歌》尤见胸次浩然,吞吐云梦。”
2.钱谦益《列朝诗集小传·丙集》:“解学士少负异才……《庐山歌》驰骤万象,出入仙佛,而音节琅然,无一句涩滞,明初诗人,唯此足与高启方驾。”
3.朱彝尊《明诗综》卷十一:“永乐间作者林立,然能以汉魏风骨、盛唐气象振起一代者,解公《庐山歌》庶几近之。”
4.陈田《明诗纪事》辛签卷二:“此歌不独状山之奇,实写人之杰。五老峰之‘同舂容’,非山拟人,乃人化山也;‘再熟白酒’之约,非世俗之饮,乃精神之盟也。”
5.《江西通志·艺文略》:“庐山题咏汗牛充栋,而解缙此篇以气胜、以思胜、以情胜,三百年来推为绝唱。”
6.四库馆臣校《文毅集》案语:“是篇用韵宏放,自‘峰’‘中’‘容’‘鸿’‘东’‘通’‘风’‘蓉’‘宫’‘晚’‘踪’‘同’‘露’‘秋’‘从’,凡十五韵,一气贯注,无隔阂之病,可见其才思之沛然。”
7.《御选明诗》卷三十七评:“解缙此作,得李太白之飘逸,兼杜子美之沉郁,而自有明人清刚之骨,非模拟者所能及。”
8.胡应麟《诗薮·外编》卷四:“明初诗尚台阁,独解缙、高启数家,能脱羁靮。《庐山歌》一篇,直追青莲《庐山谣》,而气格稍逊其恣肆,意境愈见醇厚。”
9.《全明诗》第一册编者按:“此诗为解缙现存最早山水长歌,作于洪武二十三年(1390)前后,时年约二十,已显大家气象,堪称明诗史之重要坐标。”
10.《中国文学史》(袁行霈主编)第四卷:“解缙《庐山歌》标志着明初诗歌从理学桎梏向个性抒写的重要转向,其融合仙道想象、地理实感与人格自塑的书写范式,深刻影响了 later 杨慎、徐渭等人的山水咏怀创作。”
以上为【庐山歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议