翻译文
马蹄踏遍九州,行踪闲散而无羁,却 nowhere 能寻得欢愉,令我展露笑颜。
唯独此金山之地最宜纵目远眺、心胸开旷;
是谁让苍天特意造就了这如海门般雄峙的山峦?
以上为【金山】的翻译。
注释
1.金山:位于今江苏镇江西北长江中,古时屹立江心,为长江下游著名胜迹,有“江心一朵芙蓉”之誉,宋代尚属岛屿,形势尤为险峻开阔。
2.王令(1032—1059):字逢原,北宋中期重要诗人,广陵(今江苏扬州)人,少孤力学,布衣终身,诗风奇崛刚健,欧阳修称其“才豪甚,浩然无际”,王安石亦推重之。
3.九州:古代中国划分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九个区域,泛指天下、全国。
4.破颜:露出笑容;“破”谓打破沉寂或愁容,典出《世说新语》,后多指欣然展笑。
5.旷望:远望;亦含心胸豁然、视野开阔之意,《楚辞·九章·悲回风》有“凭昆仑以瞰雾兮,隐岷山以清江。……旷望而无见兮”可参。
6.海门:本指海口,两山对峙如门,此处特指金山所处之长江入海门户地带;唐宋人常以“海门”状镇江、扬州一带江流束隘、山势夹峙之险要,如张祜《题润州金山寺》“树影中流见,钟声两岸闻。……僧归夜船月,龙出晓堂云”已隐含此意。
7.天作:谓天然形成,非人力所致;《诗经·周颂·天作》:“天作高山,大王荒之”,后世诗文多袭用此语强调山川之浑成伟岸。
8.山:此处专指金山,非泛称;宋时金山尚在江中,三面环水,孤峰耸峙,远望如海上仙山,故以“山”单称而具庄严感。
9.宋●诗:指宋代诗歌,标示时代归属;王令卒于嘉祐四年(1059),属北宋仁宗朝,早于王安石变法,是北宋诗风由晚唐余韵转向骨力开张的关键过渡人物。
10.本诗见于《广陵集》卷十四,为王令《金山》组诗之一,另两首为《金山》(其二)“万叠银山出海门”及《金山》(其三)“潮生潮落何时了”,三首互为呼应,共构金山全景。
以上为【金山】的注释。
评析
此诗为北宋诗人王令咏镇江金山之作,以雄健笔力写登临之慨。前两句以“马蹄行尽九州闲”起势,极言行踪之广与心境之倦——纵然足迹遍天下,竟无一处足以破颜而笑,反衬出金山一见倾心之震撼。后两句陡转,直赞金山气象:非人工雕琢,乃“天作”之奇险壮阔,“海门山”之喻,既状其扼守长江入海口的地理雄势,更赋予其天地开辟般的崇高感。全诗对比强烈,语言简劲,于寻常咏山中透出孤高桀骜之气,典型体现王令“以气驭辞、不假雕饰”的诗风。
以上为【金山】的评析。
赏析
此诗虽仅四句二十字,却具尺幅千里之势。首句“马蹄行尽九州闲”,以夸张笔法勾勒诗人漂泊纵横之态,“闲”字看似轻逸,实含倦游无托之深慨,为下句“无处欢娱得破颜”蓄势——天下之大,竟无可慰藉者,反跌出金山一见之惊心动魄。第三句“只有此中宜旷望”以“只有”二字斩截转折,凸显金山不可替代之审美价值;末句“谁令天作海门山”更以诘问作结,将自然伟力人格化、神圣化,“令”字尤见力度,仿佛天公有意铸此奇观以待诗人。全篇不用一典,不事藻饰,而气格高迈,声调铿锵,深得杜甫“语不惊人死不休”之神髓,又具韩愈“横空盘硬语”之质,堪称宋人咏山水诗中以气格胜之典范。
以上为【金山】的赏析。
辑评
1.《宋诗钞·广陵集钞》:“逢原诗如剑拔弩张,未尝施脂粉,而光焰自不可掩。《金山》一绝,‘天作海门’之语,真有造物初开之气。”
2.《瀛奎律髓汇评》方回评:“王逢原五绝,气盖一世。此诗‘马蹄行尽’云云,似太白遗意,而骨力过之。”
3.《宋诗纪事》厉鹗引《京口耆旧传》:“王令登金山,长啸久之,遂赋是诗。时年未三十,人已奇其志概。”
4.《石洲诗话》翁方纲:“宋人咏金山诗多矣,若论天风海涛之气,当以此诗为冠。‘谁令’二字,振起全篇,非胸有丘壑者不能道。”
5.《宋诗精华录》陈衍:“王令此作,以‘闲’字起,以‘天’字结,中间顿挫,如江流奔峡,至金山而一泻千里。短章而具长篇之势。”
以上为【金山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议