翻译
往年赏花时节,总是苦于风雨交加,摧折花事;
今年却格外不同,游人遍布田间小路。
人们骑马联翩而出,常常醉酒至头巾坠落。
转眼之间,桃花杏花已凋谢一空,这才注意到辛夷花刚刚绽放。
海棠尤其令人怜惜,却禁不住暖阳的炙烤。
红艳如胭脂的花朵,转眼化作飘零的白雪,似乎也在为自己惋惜。
还不到十来天,春光已近乎消尽,踪迹难寻。
如何才能让爱花之心,变得坚毅顽强如铁石一般?
以上为【春晴暄甚花开略无余矣赋以寓感】的翻译。
注释
1. 春晴暄甚:春天天气晴朗且温暖异常。“暄”指温暖。
2. 花开略无余矣:花开得差不多已经凋谢完了。“略无余”意为几乎没有剩下。
3. 常年看花时,辄苦风雨厄:往年赏花的时候,总是遭受风雨之灾。“辄”即总是,“厄”为灾难。
4. 游人满阡陌:游客遍布田间道路。“阡陌”指田间小路,泛指野外。
5. 翩翩出联骑:轻快地骑马结伴出游。“翩翩”形容举止洒脱,“联骑”指多人并骑而行。
6. 醉堕帻(zé):喝醉后头巾掉落。“帻”是古代包头的纱巾。
7. 转盼:转眼之间,形容时间极短。
8. 辛夷:木兰科植物,早春开花,花大而香,此处指玉兰花。
9. 不耐暖日炙:经受不住阳光的暴晒。“炙”为烧烤之意。
10. 曾未淹旬时:还不到十天。“淹”意为久留,“旬”为十日。
以上为【春晴暄甚花开略无余矣赋以寓感】的注释。
评析
陆游此诗以“春晴暄甚花开略无余矣”为题,描写春末花事将尽之景,抒发对春光易逝、美好难留的深沉感慨。诗人通过对比往年风雨摧花与今岁游人喧闹的盛况,突显出春光虽得一时晴和,却因过于温暖而加速了花期的终结。诗中由桃杏之谢引出辛夷、海棠之开,继而又写其迅速凋零,层层递进,展现出春天短暂而脆弱的本质。尾联发出诘问:若要长久护持美好,是否需有“铁石”般坚定的心志?这既是对自然规律的无奈回应,也暗含诗人对理想与信念难以持久的自省与悲慨。全诗语言质朴而情感深挚,借物抒怀,意蕴悠长。
以上为【春晴暄甚花开略无余矣赋以寓感】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明,从回顾往昔风雨损花,到描写今春游人如织的盛景,再转入花事迅速凋零的现实,最后升华为对人生与理想的哲思。诗人以“乐景写哀”,表面写春光明媚、游兴正浓,实则反衬花期之短促与美好之易逝。其中“海棠尤可念,不耐暖日炙”一句尤为动人,不仅写出海棠娇弱之态,更寄寓了诗人对美好事物在顺境中反而加速毁灭的深刻体察。而“胭脂成白雪”以色彩剧变喻生命衰亡,形象强烈,极具视觉冲击力。结尾“安得爱花心,坚顽如铁石”看似突兀,实则将情感推向高潮——诗人并非单纯惜花,而是借此追问:面对无常世事,人心能否坚守初衷?这种由自然之景引发的精神叩问,正是陆游诗歌思想深度的体现。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴丰富,堪称咏春诗中的别调。
以上为【春晴暄甚花开略无余矣赋以寓感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“感时抚事,慷慨激昂,而亦不乏婉约深情之作。”此诗即属后者,于细腻处见筋骨。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁善以寻常景物托深远之思,此诗由花事之速谢,悟人事之难久,非徒写春景者比。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗写春尽之象,不作哀声,而哀愈深。‘安得爱花心,坚顽如铁石’,语似倔强,实含无限低回。”
4. 《瓯北诗话》称:“陆放翁七言古近体,多直抒胸臆,然此篇婉转顿挫,有风人之致,可见其才力之富。”
5. 《中国历代文学作品选》指出:“诗人借花开花落,表达对时光流逝的敏感与对理想执着的渴望,体现了宋代士人内省化的情感特征。”
以上为【春晴暄甚花开略无余矣赋以寓感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议