桃李成尘浑不数,海棠也作胭脂雨。
清明未到春已空,枝上流莺替人语。
逢春日日合醉归,莫笑典衣穷杜甫。
翻译
桃花李花已化为尘土,我也不去计较;海棠花飘落,宛如洒下胭脂色的雨。清明还未到,春天却仿佛已经逝去,枝头的黄莺仿佛在替人诉说惆怅。每逢春天,本该日日醉酒而归,不要笑话我像杜甫那样穷困潦倒还要典当衣物买酒。活着的时候不肯用酒润泽口舌,死后空拿着酒杯祭奠坟墓又有何用?门前三百里湖光山色,上天似乎特意为我开辟了一片醉乡。银质酒杯即便化去也无需叹息,钱财太多反而会使人生出俗念与拘束。
以上为【贫甚卖常用酒杯作诗自戏】的翻译。
注释
1. 贫甚:非常贫穷。
2. 浑不数:完全不去计算、不在意。
3. 海棠也作胭脂雨:形容海棠花瓣如红色雨点般飘落,极言春残之景。
4. 清明未到春已空:清明节尚未来临,但春意已尽,暗喻美好时光短暂。
5. 流莺:指黄莺,因其鸣声婉转如流动,故称。此处拟人化,谓其“替人语”,代为抒发感慨。
6. 合醉归:理应醉酒而归,呼应古人“逢春必醉”的传统。
7. 典衣穷杜甫:借用杜甫《曲江二首》中“穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。传语风光共流转,暂时相赏莫相违”及他常典衣买酒的典故,自比杜甫之清贫。
8. 浇舌本:以酒润喉,指饮酒。浇,灌也,引申为饮酒。
9. 酹(lèi)坟土:将酒洒于坟前祭奠,指死后祭祀。
10. 银杯羽化:比喻酒杯被变卖流失,如同仙去。羽化,原指道士成仙飞升,此处戏言酒杯飞走。
11. 多钱使人生窟郎:讽刺贪财者反被钱财所累。“窟郎”或为“窟笼”之讹,意为拘束、牢笼;亦有版本作“屈郎”,意为使人屈折心志。此句化用《晋书·鲁褒传》“钱神论”之意,谓金钱多则生烦恼。
以上为【贫甚卖常用酒杯作诗自戏】的注释。
评析
此诗是陆游晚年生活困顿中所作,以“卖常用酒杯”为题眼,借物抒怀,表达诗人虽贫而不失风骨、以酒寄情的人生态度。全诗融写景、抒情、议论于一体,既有对春光易逝的感伤,也有对人生穷达的超然态度。语言看似戏谑自嘲,实则蕴含深沉的生命感悟。诗人将个人命运与自然节律相映照,借酒杯之失,反衬精神之富,体现出宋代士大夫“安贫乐道”的典型情怀。
以上为【贫甚卖常用酒杯作诗自戏】的评析。
赏析
这首诗以“卖常用酒杯”这一日常细节切入,展现出诗人身处贫困却旷达自适的精神境界。开篇写春景凋零:“桃李成尘”“海棠作雨”,既写自然之景,又隐喻人生迟暮、理想成空。第三联“清明未到春已空”一语双关,既是写实,也是对生命流逝的深切喟叹。而“枝上流莺替人语”则巧妙地将主观情感投射于自然,使无情之物成为情感代言人。
后半转入议论与自嘲:诗人明知贫穷,仍主张“逢春日日合醉归”,并以杜甫自况,既显清高,又带悲凉。接着提出深刻诘问:“生时不肯浇舌本,死后空持酹坟土”——若生前吝于享受,死后祭祀又有何意义?这是对执著身后名的批判,也是对及时行乐哲学的肯定。
结尾两句尤为精警:“门前三百里湖光,天与先生作醉乡”,将自然美景升华为精神家园,表现出诗人以天地为屋宇、以山水为酒伴的豪情。末句“多钱使人生窟郎”则陡然转折,从自贫转向对富贵的蔑视,揭示出真正的自由不在物质丰盈,而在心灵无羁。全诗由景入情,由情入理,层层递进,嬉笑中见沉痛,洒脱中含悲慨,堪称陆游晚年七言古风中的佳作。
以上为【贫甚卖常用酒杯作诗自戏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚岁益趋平淡,而感慨愈深,语近而意远。”此诗正体现此特点。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游好以酒为题材,非徒嗜饮,实借酒抒志。穷愁而不失豪气,困顿而不忘家国,此其所以为大诗人也。”此诗虽未言家国,然其精神风骨一脉相承。
3. 《四库全书总目提要》评陆游诗集:“迹其生平,慷慨奋厉者固多,而闲适自遣之作亦不少。盖遭时偃蹇,托兴酒琴,亦人情之常。”此诗即属“闲适自遣”一类,然自有一种倔强之气存焉。
4. 清代赵翼《瓯北诗话》称:“放翁一生精力尽于诗,七言律尤工。即小题琐事,亦必写出性情。”此诗虽题为“自戏”,实则字字关情,足见其“小题大做”之功力。
以上为【贫甚卖常用酒杯作诗自戏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议