翻译
雨后初晴,我信步野外。进入集市的路口有三条岔道,沿着山势蜿蜒的水港半隐半现。稀疏的篱笆上还带着残留的积雪,幽深的石缝中流淌着湍急的溪沙。晴空中鸟儿欢快地相互鸣叫,芬芳的兰草在暖阳下正欲萌发新芽。我因病体虚弱,脚步乏力,只能随处歇息在人家屋舍旁。
以上为【初晴野步】的翻译。
注释
1. 初晴:雨后天刚放晴。
2. 野步:在野外散步。
3. 市入路三叉:通往集市的路分成三个岔口。
4. 缘山港半斜:沿着山势开凿的水道呈倾斜状。港,指人工或自然形成的水渠。
5. 幽窦(dòu):幽深的洞穴或石缝。
6. 泻湍沙:湍急的水流冲刷着沙石。
7. 相语:相互鸣叫。
8. 芳兰:香草名,常象征高洁品格。
9. 暖欲芽:在温暖气候中即将发芽。
10. 无脚力:体力不支,腿脚无力,多因年老或疾病所致。
以上为【初晴野步】的注释。
评析
《初晴野步》是南宋诗人陆游的一首写景抒情小诗,描绘了春日初晴后野外漫步所见之景,表达了诗人对自然美景的喜爱以及因病体衰弱而生的无奈与闲适之情。全诗语言清新自然,意境恬淡,以白描手法勾勒出一幅早春山村图景。诗中“好鸟晴相语,芳兰暖欲芽”尤为生动,展现了春天生机初动的景象。尾联转入抒情,点出“病馀无脚力”,使诗意由景入情,透露出老病之身的疲惫与随遇而安的心境,体现了陆游晚年诗风趋于平和、内敛的特点。
以上为【初晴野步】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景交融,层次分明。首联从道路与水港写起,勾勒出行走路线的空间布局,营造出乡村野外的真实氛围。“疏篱带残雪”一句,既点明时节尚属冬末春初,又以“残雪”暗示寒冷尚未完全退去,为后文“暖欲芽”的转变埋下伏笔。颈联“好鸟晴相语,芳兰暖欲芽”是全诗最富生命力的句子,视听结合,动静相宜——鸟语是听觉上的欢愉,兰芽则是视觉中的希望,昭示着春天的到来。然而尾联陡转,由自然之美转入自身之困,“病馀无脚力”一句直白却沉痛,将诗人年迈多病、行动不便的现实处境坦然呈现。“随处憩人家”看似从容,实则含有几分无奈与漂泊感。整首诗风格冲淡自然,不事雕琢,却蕴含深厚情感,正是陆游晚年诗歌“归于平淡而实腴”的典型体现。
以上为【初晴野步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“陆务观诗,晚年尤工写景,寓情于物,不言愁而愁自见。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘好鸟晴相语,芳兰暖欲芽’,写春意如画,非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游诗云:“其写景则清丽芊绵,触处成文;言情则沉郁顿挫,感人至深。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善以寻常景物寄慨,此诗‘病馀无脚力’一语,看似平淡,实含无限迟暮之悲。”
以上为【初晴野步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议