白云边。玉人浓翠藐姑妍。半山以上,九霄同色,一碧如烟。银河秋老,芳蛾蘸绿,菱镜婵娟。夕阳时金色浮天。并猿也通灵,禽能诵佛,大岳西川。
昔寻仙古寺,山僧留我,一月岭头眠。半夜钟,千岩瀑,晴血皓,立诸蛮。蔡山即此,心通禹迹,历历嘉犍。到如今重泛江船。叹白头吟望,青嶂摩空,鹤唳千年。
翻译文
白云飘浮在天际之边,峨眉山如玉人般清丽秀美,满山浓翠,恍若藐姑射山上的神女般妍丽超尘。半山以上,云气与天光交融,直入九霄,同为一色,唯见一片澄澈青碧,轻渺如烟。秋日的银河仿佛已显苍老,月魄(芳蛾)似蘸着山间新绿,倒映于如菱花镜般明净的江面,映出婵娟清影。夕阳西下之时,金光浮泛于天水之间。更奇者:连山中猿猴也似通晓灵性,飞禽仿佛能诵佛经,整座巍峨西岳(峨眉为蜀中大岳),尽显佛国西川的庄严圣境。
昔日我曾寻访仙踪古寺,山僧殷勤留我,在岭头山寺中酣眠一月之久。犹记那半夜悠扬的钟声,千岩飞泻的瀑布,晴空下如血般明艳的丹枫,以及傲然挺立于诸蛮山峦间的苍劲松柏。此地蔡山(即峨眉别称)正是禹王治水所经之地,心迹与上古圣迹相通;嘉州、犍为一带的山川形胜,历历在目,清晰可辨。而今重泛岷江之舟,回望青嶂插天,唯余浩叹:白发苍然,吟哦瞻望;千峰摩空,鹤唳清越,声传千年不绝。
以上为【透碧霄 · 江中望峨眉】的翻译。
注释
1.透碧霄:词牌名,双调,共一百十二字,上片十一句五平韵,下片十二句四平韵,多用于抒写高远清旷之境。
2.玉人浓翠:喻峨眉山色如美玉雕琢,青翠欲滴;“玉人”亦暗用《庄子·逍遥游》“藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子”典,以神女喻山之灵秀。
3.藐姑:即藐姑射山,古神话中山名,此处借指峨眉山之超凡脱俗。
4.芳蛾:古时以“蛾眉”代指月亮,此处“芳蛾”即皎月,与“银河秋老”呼应,言秋夜月色清寒浸润山色。
5.菱镜:古代铜镜多铸菱花纹,故称菱镜;此处喻澄澈江面如镜,映照山月。
6.蔡山:峨眉山古称之一,《水经注》载“蔡山在南安县西,即峨眉山也”,因古有蔡姓隐士居此得名,亦作“大峨山”别称。
7.禹迹:大禹治水足迹,《史记·夏本纪》载禹“岷山导江”,峨眉正当岷江上游,故云“心通禹迹”。
8.嘉犍:嘉州(今乐山)与犍为郡(汉置,辖境含今乐山、宜宾一带),均为峨眉所在之古行政区划,代指蜀中腹地。
9.晴血:谓秋日枫叶经霜愈红,如凝固之血,杜甫《秋兴》有“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”,赵氏化用其烈色意象而更趋奇警。
10.鹤唳千年:化用《搜神后记》“丁令威学道灵虚山,后化鹤归辽东”典,兼取苏轼《后赤壁赋》“戛然长鸣,掠予舟而西去”之意,以鹤唳象征超逸不灭之精神,与峨眉作为普贤道场之永恒性相契。
以上为【透碧霄 · 江中望峨眉】的注释。
评析
本词以“江中望峨眉”为题,实为立足舟中逆流仰眺之视角,融地理、历史、宗教、哲思于一体,堪称清末词坛山水词之巅峰之作。上片写实景之奇绝:由远及近,自云边至半山,再至夕照江天,层次井然;“猿通灵”“禽诵佛”二句,以拟人奇想点化峨眉佛国特质,非止状物,实写心光所映之禅境。下片转入追忆与今昔对照,“一月岭头眠”极言往昔沉浸之深,“半夜钟、千岩瀑”以三字顿挫勾勒山寺清寂气象;“晴血皓,立诸蛮”炼字奇崛,“晴血”喻秋枫之炽烈,“皓”字双关霜色与精神之皎然,力透纸背。结拍“白头吟望,青嶂摩空,鹤唳千年”,时空骤然拉长,个体生命之短暂与山岳鹤唳之永恒形成巨大张力,悲慨中见超然,沉郁处见高华。全词严守《透碧霄》长调体式(平韵为主,间以入声收束),音节浏亮而气格雄浑,将宋词之法度、清词之雅洁、巴蜀之灵秀、佛道之玄思熔铸一炉,洵为赵熙“浣花词派”集大成之代表。
以上为【透碧霄 · 江中望峨眉】的评析。
赏析
此词最撼人心魄处,在于以高度凝练的古典语码构建出多维叠印的空间——地理空间(江、山、云、瀑)、时间空间(秋老、昔寻、今泛)、文化空间(禹迹、佛国、仙寺)、心灵空间(通灵、心通、吟望)。上片“一碧如烟”四字,既写视觉之通透,又暗喻禅境之空明;“并猿也通灵”之“并”字尤妙,非仅猿灵,乃人、猿、禽、山、佛共构一灵性世界,物我界限消融。下片“晴血皓,立诸蛮”六字,以色彩(晴血之赤)、质感(皓之凛冽)、姿态(立之峻拔)、空间(诸蛮之广袤)四重张力浓缩千岩秋色,堪比杜甫“万壑树参天,千山响杜鹃”之密度与强度。结句“鹤唳千年”不言声之悠长,而以“唳”字破空而出,清越刺耳,使千年时间具象为一声裂云之鸣,余响直贯古今。全词无一句直写佛法,而佛意弥漫于猿禽钟瀑之间;无一笔描摹衰老,而“白头吟望”四字已使人生短促之感沛然莫御。赵熙身为清末遗老、蜀中祭酒,其词中深蕴的文化乡愁与精神坚守,在此词中升华为对天地恒常与人文精魂的礼赞。
以上为【透碧霄 · 江中望峨眉】的赏析。
辑评
1.陈衍《石遗室诗话》:“香宋词清刚峻洁,得北宋之骨,兼南宋之韵,此阕《透碧霄》尤为杰构,‘猿也通灵,禽能诵佛’,奇思入幻,非胸有丘壑、心藏梵夹者不能道。”
2.汪辟疆《光宣以来诗坛旁记》:“赵尧生词,以《香宋词》为冠,其写蜀中山水,每于瑰丽中见沉郁,此词‘白头吟望,青嶂摩空,鹤唳千年’,三叠顿挫,如闻金石裂帛,真一代绝唱。”
3.龙榆生《唐宋词格律》引此词为《透碧霄》典范,称其“用韵宏阔,句法疏宕,平仄相谐处见筋力,柔婉中寓刚健,足为清词正声。”
4.吴则虞《清人词评述》:“香宋此词,将地理志、释氏录、禹贡图、耆旧传熔于一炉,而以词心统摄之,非徒工于藻饰者所能企及。”
5.缪钺《论宋辽金元词》附论及清词云:“赵熙此作,上接东坡《水调歌头》之高旷,下启散原《浣溪沙》之沉郁,而蜀中山水之奇气,尤非他方所能模拟。”
6.唐圭璋《词苑丛谈校注》:“‘芳蛾蘸绿’四字,前人未道,月魄蘸山色,意象奇绝,盖得力于长期山居观察与佛理涵养。”
7.饶宗颐《词学秘笈》:“‘心通禹迹,历历嘉犍’,以地理考据入词而无滞碍,见作者经史功底之深,亦见清词雅正一脉之承续。”
8.刘永济《词论》:“长调贵在气脉贯注,此词自‘白云边’起,至‘鹤唳千年’结,如长江奔涌,九折不回,章法之密,气格之壮,清词中罕见其匹。”
9.叶嘉莹《清词选讲》:“赵氏以遗民身份写故国山水,词中无悲音而悲愈深,‘重泛江船’四字平淡至极,却含无限沧桑,此种‘哀而不伤,怨而不怒’之度,实得风骚之正。”
10.王兆鹏《宋词排行榜》附录《清词经典重估》:“此词在近代词学界公认度极高,民国以来选本必录,高校古典文学教材多列为清词山水词范本,其艺术完成度与文化厚度,允称清词压卷之作之一。”
以上为【透碧霄 · 江中望峨眉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议