翻译
珍禽在园中上下飞鸣,趁着清晨湿润的时节。
它们的鸣叫不仅为我的酒宴助兴,更能激发我吟诗的兴致。
洁白如一团雪的白鹭飞来,与红色的鸟儿一同出现。
鱼鹰和水獭掠过水面,倒影映照水中,仿佛爱恋着翠绿的衣裙。
以上为【园中杂咏二首】的翻译。
注释
1. 杂咏:随意抒写所见所感的诗歌,非专咏一事。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,诗风雄浑豪放,亦有清丽婉约之作。
3. 珍禽:珍贵或美丽的鸟类,此处泛指园中常见的美丽飞鸟。
4. 下上鸣:上下翻飞鸣叫,形容鸟儿活跃之态。
5. 迨及:趁着,及于。
6. 清润时:清晨湿润清凉的时刻,多指早晨露水未干之时。
7. 岂惟:岂但,不仅仅。
8. 侑我觞:为我的饮酒助兴。侑,劝酒、助兴。
9. 白练:比喻白鹭,因其羽毛洁白如绢帛。
10. 鱼虎:指鱼鹰(鸬鹚)与水獭,二者皆善捕鱼,常活动于水边。“飞照水”谓其掠过水面,身影映入水中。
11. 翠裾:翠绿色的衣裙,此处借指水边青翠的植物或倒影中的绿意,拟人化表达动物对美景的喜爱。
以上为【园中杂咏二首】的注释。
评析
此诗描绘了陆游园林生活中的自然景象,通过珍禽、清润之气、白鹭红鸟、水边动物等意象,展现出一幅生机盎然、清幽雅致的画面。诗人将自然之声与诗酒生活相联系,体现出其寄情山水、以物起兴的创作心态。语言简练清新,意境空灵,反映了陆游晚年闲居生活中对自然美的细腻感受和恬淡心境。
以上为【园中杂咏二首】的评析。
赏析
本诗为《园中杂咏二首》之一,虽仅寥寥数语,却生动传神地勾勒出园林清晨的自然图景。首联以“珍禽下上鸣”开篇,赋予画面动感与声音,继而点明“清润时”,营造出清新宜人的晨间氛围。诗人并不止于写景,更将外物与自身生活相连——禽鸟之鸣既能“侑我觞”,亦能“起我诗”,体现其物我交融的艺术敏感。颔联转写视觉意象,“白练一团雪”形象写出白鹭之洁白轻盈,“红练”或指红羽之鸟(如朱鹭、鸳鸯之类),色彩对比鲜明,增强画面美感。尾联“鱼虎飞照水”一句尤为精妙,既写实又富想象,“意若爱翠裾”以拟人笔法,赋予动物以审美情感,使自然景物更具灵性。全诗语言质朴而意境悠远,展现了陆游晚年归隐生活中对日常细微之美的深切体悟。
以上为【园中杂咏二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“游晚岁居山阴,诗益清婉,即景抒怀,不假雕饰,如此类是也。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写景小诗,往往于闲适中见情趣,此作禽鸟动作与诗人情怀呼应,自有一番生意。”
3. 《历代诗话》引清代冯班语:“‘意若爱翠裾’五字,写尽物情,非深于观物者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评:“情景相生,音节浏亮,虽短章而有余韵,足见放翁笔力之老到。”
以上为【园中杂咏二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议