翻译
马蹄声从清晨响到傍晚,车尘细微如雾弥漫。
谁能想到在这条寻常路边,竟有高阁凌空,仿佛仙人驭风而下。
常听说秋月朗照的夜晚,有人谈笑携手,拄杖漫步于此。
这才知道,仙人与凡人混迹于世,并无明显的分别。
我今日登临此地,遥想仙人乘鸾驾鹤之景,恭敬跪拜祈求一见。
然而飞升的仙人终究不可得见,唯有白云飘然而至。
那白云似乎也含情脉脉,依傍在我的栏杆角落停驻。
我轻声询问它来自哪座山峰,话音未落,云朵惊动,倏然飞去。
以上为【秋日登仙游阁】的翻译。
注释
1. 仙游阁:传说中仙人游历之所,或为实有楼阁之名,带有神仙色彩。
2. 连早暮:从早晨持续到傍晚,形容时间之久或行旅不息。
3. 车尘细如雾:车马扬起的尘土细微如雾,喻尘世纷扰。
4. 高阁下风驭:高耸的楼阁仿佛有仙人乘风而下。“风驭”指御风而行,多用于形容仙人飞行。
5. 秋月夕:秋天月明之夜,常为仙人活动或文人雅集之时。
6. 联杖履:携手同游,拄杖步行,形容友人相伴而行。
7. 混迹无异处:仙人与凡人混杂共处,没有明显区别,暗含道家“隐显无别”之意。
8. 稽首:古代最恭敬的跪拜礼,此处表达对仙人的敬仰与祈愿。
9. 鸾鹤:传说中仙人所乘之鸟,象征仙界使者。
10. 云惊却飞去:云本似有情停留,但因诗人发问而惊散飞走,拟人手法,突出仙境之不可执捉。
以上为【秋日登仙游阁】的注释。
评析
陆游此诗以“秋日登仙游阁”为题,借登高怀远之机,抒写对仙境与超脱尘世的向往。全诗由实入虚,从尘世喧嚣写到仙意缥缈,结构清晰,意境深远。诗人通过对日常景象(马蹄、车尘)与高阁仙踪的对比,揭示出“仙与人混迹无异处”的哲理思考,表现出道家“物我一体”“天人合一”的思想影响。后半部分转入主观想象与情感寄托,以“飞仙不可见”表达求而不得的怅惘,而“白云如有情”则赋予自然以灵性,最终“云惊却飞去”更添空灵幽渺之感。整首诗语言简淡而意蕴悠长,体现了陆游晚年诗风趋于清远旷达的一面。
以上为【秋日登仙游阁】的评析。
赏析
本诗以登临起兴,开篇描绘尘世奔忙之象——“马蹄连早暮,车尘细如雾”,生动勾勒出人间碌碌之态。随即笔锋一转,引出“高阁下风驭”的奇景,形成强烈对比,暗示在凡俗之中亦有超然之境。颔联引用传闻中的月下仙踪,进一步渲染神秘氛围,并引出“仙与人混迹无异处”的深刻体悟,颇具禅意与哲思。颈联转写自身心境,“想鸾鹤”“祈一顾”,流露出对超越现实的深切渴望。尾联以“白云”代仙人出场,既虚幻又亲切,“如有情”三字极富诗意,而“云惊却飞去”则瞬间打破温情,回归空寂,余韵无穷。全诗融合写景、叙事、抒情与哲思,层层递进,意境由实入虚,终归于缥缈,展现了陆游诗歌中少见的清幽玄远之美。
以上为【秋日登仙游阁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“豪宕悲壮者固多,而清婉闲适之作亦不乏。”此诗即属后者,可见其风格之多元。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗多直率,近体间有深婉之作。”此诗虽非近体,然其婉转含蓄,正合“深婉”之评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及陆游晚年山水诗时指出:“渐趋平淡自然,时露静观妙悟之趣。”此诗正体现此种倾向。
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游诗言恢复者十之五六,然其余亦多寄情林泉,托意仙佛。”此诗即为“托意仙佛”之典型。
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游写景诗常寓人生感慨于山水之间,尤以晚年作品为胜。”此诗作于晚年,可作佐证。
以上为【秋日登仙游阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议