翻译
傍晚的江面刚刚涨水,波浪翻腾汹涌,一叶小舟在浩渺迷茫的水面上轻快漂行。我惭愧自己并非如传说中能济世渡人的跛足男子,又怎能担当起为世人架设渡口桥梁的重任呢?
以上为【大溪滩折柁】的翻译。
注释
1. 大溪滩:地名,具体位置不详,应为陆游途经的一处江滩。
2. 折柁(zhé duò):柁,同“舵”,船舵。折柁意指船舵损坏,暗喻行舟遇险,亦可引申为人生或时局失控。
3. 暮江:傍晚时分的江面。
4. 浪翻狂:波浪翻滚,极为汹涌。
5. 一叶轻舟:形容小船如一片叶子般轻巧,在大江中显得格外渺小。
6. 泛渺茫:在广阔迷茫的水面上漂浮。
7. 我愧人非跛男子:化用典故,相传古代有跛足之人能负人渡河,象征虽残缺却有实用之才。陆游自谦不如此类人。
8. 安能:怎么能,表示反问语气。
9. 与世作津梁:为世人充当渡口和桥梁,比喻承担济世救民的重任。
10. 津梁:渡口和桥梁,引申为引导、救助他人于危难之中。
以上为【大溪滩折柁】的注释。
评析
这首诗题为《大溪滩折柁》,是陆游晚年所作的一首七言绝句。诗中通过描绘江上行舟的险境,抒发了诗人对自身能力不足、无法挽救时局的深切自省与无奈。前两句写景,以“浪翻狂”“泛渺茫”渲染出环境的动荡与孤舟的飘零之感;后两句转而抒情,用“我愧人非跛男子”这一典故性比喻,表达自己虽有济世之志却无回天之力的悲慨。全诗语言简练,意境苍茫,情感沉郁,体现了陆游一贯的忧国情怀与自我反思精神。
以上为【大溪滩折柁】的评析。
赏析
此诗以简练笔法勾勒出一幅江上行舟图,却蕴含深沉的人生感慨。开篇“暮江初涨浪翻狂”即营造出动荡不安的氛围,“暮”字既点明时间,也暗含迟暮、衰颓之意;“初涨”暗示危机初起,而“浪翻狂”则强化了自然力量的不可控。第二句“一叶轻舟泛渺茫”形成强烈对比:人在自然面前的渺小与无助跃然纸上。
后两句由景入情,转入深刻的自我审视。“我愧人非跛男子”一句尤为精警,借用“跛者能渡人”的寓言式意象,反衬自己虽有志向却无实能的窘境。陆游一生力主抗金、忧国忧民,但屡遭贬斥,晚年更感壮志难酬。此处的“愧”字,正是其内心长期积压的责任感与无力感交织的真实写照。结句“安能与世作津梁”以反问收束,语气低沉而悲怆,将个人命运与时代困境融为一体,展现出一位爱国诗人晚年的孤独与清醒。
全诗结构紧凑,情景交融,用典贴切而不露痕迹,是陆游晚年诗风趋于沉郁顿挫的典型代表。
以上为【大溪滩折柁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年益工,语多悲壮,感慨系之。”此诗正体现其晚年风格之凝重。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗言志述事,情真语挚,每于琐细处见忠爱之忱。”此诗虽写行舟小事,实寄托家国之忧。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游善以寻常景物发兴,托意深远,此等处最见功力。”此诗即以江行起兴,抒济世无门之叹。
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘我愧人非跛男子’一句,自责之深,令人动容,非有大抱负者不能道此。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗借‘折柁’之险,喻时局之危与己身之弱,双重象征并置,增强了诗意的张力。”
以上为【大溪滩折柁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议