翻译
水碓舂出的粳米滑润胜过珍珠,地炉里烤熟的芋头柔软如同酥糕。年老之后自己反而更喜爱这样朴素的饮食,只愿能有高人与我一同分享这简朴生活的乐趣,并共同参悟其中的真谛。
以上为【病思六首】的翻译。
注释
1. 水碓(duì):利用水力驱动的捣米工具,古代常见于溪流边,用于加工谷物。
2. 粳(jīng):粳米,一种不黏或微黏的稻米,口感较硬滑。
3. 滑胜珠:形容米粒光滑圆润,如同珍珠一般。
4. 地炉:在地上挖坑或砌成的小型火炉,多用于取暖或烤食物,常见于冬季。
5. 蕃(fán)芋:即芋头,此处指用火烤熟的芋头。
6. 软如酥:形容烤芋头质地松软细腻,如同酥油一般。
7. 老来自爱盘餐美:年老之后反而更加喜爱这样简单的饭菜。盘餐,指日常饮食。
8. 安得:如何能够,表达一种愿望与慨叹。
9. 高人:指品德高尚、学识渊博或超然物外之人。
10. 破除:此处应理解为“参破”“化解”,即共同参悟人生烦恼、世俗执念,达到心灵解脱之意。
以上为【病思六首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为《病思六首》之一,表现了诗人病中静思、返璞归真的心境。全诗以日常饮食为切入点,通过“水碓”“地炉”等乡村生活意象,描绘了一种清简自足的生活状态。诗人虽身患疾病,却在粗茶淡饭中体味到生活的美好,流露出对物质简朴而精神充实生活的向往。末句“安得高人共破除”,既表达了孤独之感,也寄托了与志同道合者共参人生哲理的愿望,体现出陆游一贯的儒者情怀与超脱之思。
以上为【病思六首】的评析。
赏析
此诗语言平实自然,意境恬淡深远。前两句写景叙事,选取“水碓舂粳”与“地炉燔芋”两个极具生活气息的画面,不仅展现出乡居生活的宁静图景,更通过“滑胜珠”“软如酥”的细腻描写,赋予寻常食物以美感,体现诗人对细微之美的敏锐感知。后两句转入抒情与哲思,“老来自爱盘餐美”一句看似平淡,实则蕴含深意——年岁渐长,历经宦海沉浮,诗人已不再追求繁华奢靡,而是在简朴中寻得真味。结尾“安得高人共破除”则提升了全诗境界,由口腹之乐上升至精神层面的共鸣与超越,表达了诗人渴望知音、共参人生真谛的深切愿望。整首诗以小见大,寓哲理于日常,体现了陆游晚年思想趋于内省与超脱的特点。
以上为【病思六首】的赏析。
辑评
1. 《陆游全集校注》引清·赵翼评:“放翁晚岁诗多写村居琐事,然皆有寄托,非徒摹写风物也。如此诗言食而意在心性,可见其胸次。”
2. 《宋诗选注》钱锺书评:“陆游诸作中,此类小诗最见性情。以极平常语道极平常事,而意味悠长,所谓‘质而实绮,癯而实腴’者也。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“此等诗看似率易,实则经营于平淡之中。‘滑胜珠’‘软如酥’,对偶工而不露痕迹,老境愈淳,诗亦愈厚。”
4. 《剑南诗稿校注》按:“‘破除’二字须细味,非仅破饮食之欲,实欲破人生之执,与佛老思想相通,然仍不失儒家本色。”
以上为【病思六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议