翻译
在白云簇拥的山间眺望青翠的山峦,与猿猴和飞鸟为邻,日日往来其间。
我或许就是汉代隐士黄绮的后身,若能再来此世,依然会过这样一生清闲的生活。
以上为【记閒】的翻译。
注释
1. 记閒:题名,“閒”同“闲”,记录闲居生活之意。
2. 白云堆里看青山:形容隐居之地高山入云,白云缭绕,可远眺青峰。
3. 猿鸟为邻:以猿与鸟为伴,极言居处偏僻幽静,远离人烟。
4. 日往还:每日来来往往,指日常起居皆在自然之中。
5. 黄绮:指汉初隐士“商山四皓”中的东园公(姓黄名绮),此处泛指高洁避世之士。
6. 后身:转世、再生之意,佛教用语,诗人借此表达自己与古隐士精神相通。
7. 应我是:应当就是我,表示自信与认同。
8. 再来:若有来生、再世之意。
9. 依旧:仍然如此,强调志向不改。
10. 一生闲:终生安于闲适恬淡的生活,体现诗人对仕宦生活的疏离与对隐逸的执着。
以上为【记閒】的注释。
评析
这首《记閒》是陆游晚年退居山阴时所作,集中体现了诗人对隐逸生活的向往与自我身份的确认。诗中通过描绘自然环境的幽静与和谐,表达了诗人超脱尘世、安于闲适的人生态度。他以“黄绮后身”自比,不仅彰显其高洁志趣,也暗含对仕途坎坷的淡然与对归隐生活的坚定选择。全诗语言简淡,意境清远,充分展现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深远的特点。
以上为【记閒】的评析。
赏析
《记閒》虽短,却意蕴悠长。首句“白云堆里看青山”以白描手法勾勒出一幅超然物外的山居图景,视觉开阔,意境空灵。“猿鸟为邻”进一步强化了人与自然融为一体的宁静氛围,凸显诗人远离官场、回归本真的生活状态。后两句笔锋转入内心自白,以“黄绮后身”自况,既是对古代高士的追慕,也是一种精神上的自我定位。陆游一生仕途多舛,屡遭排挤,晚年退居故里,诗风由慷慨激昂转向冲淡平和。此诗正是这种心境的写照——不再执念功业,转而珍视内心的自由与安宁。“再来依旧一生闲”一句,语气笃定,透露出诗人对闲适生活的彻底认同与终身坚守,可谓其晚年人生哲学的凝练表达。
以上为【记閒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗多萧散,如‘黄绮后身应我是’之句,自许甚高,而语极冲淡。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年喜言‘闲’字,实乃历尽风波后之自遣,非真无所挂怀,此诗可见其心迹。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“以古人自比,非仅慕其行,更欲承其志。‘再来依旧’四字,斩钉截铁,足见其归隐之志不可夺。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语言朴素,意境高远,表现了诗人对隐逸生活的深刻认同。”
以上为【记閒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议