翻译
老君洞外有一扇小小的红漆门,乌云低垂,压住寒冷的天空,大雪将要飘落。边防军列阵持弓握刀奔赴边关堡垒,猎人们挂着鞍具,带着捕获的狐狸和野兔从猎场归来。
以上为【感昔七首】的翻译。
注释
1. 感昔:感怀往昔,追忆旧事。
2. 老君洞:道教庙宇或山洞名,相传为老子(太上老君)修行之所,此处可能实指某处道观附近的景观。
3. 朱扉:红漆的门,常用于形容屋舍门户,带有古朴或幽静之意。
4. 云压寒空:形容乌云密布,天色阴沉,天气严寒。
5. 雪欲飞:大雪即将降落。
6. 结阵:排成战斗队形,准备出征。
7. 弓刀:弓箭与刀剑,代指武器装备,也象征军旅生活。
8. 边垒:边境上的防御工事或营垒。
9. 挂鞍:将马鞍挂在树上或架上,表示暂时休息或归还,暗示狩猎结束。
10. 狐兔:泛指猎物,常用来描写边地狩猎生活。
以上为【感昔七首】的注释。
评析
这首诗通过描绘边地冬日景象与军民生活场景,展现了陆游对往昔岁月的追忆。诗中既有自然环境的肃杀氛围,又有边防战士与猎人活动的生动画面,体现出诗人对边塞生活的熟悉与深切怀念。语言简练,意象鲜明,寓情于景,表达了诗人忧国忧民、不忘战备的情怀。
以上为【感昔七首】的评析。
赏析
此诗为《感昔七首》之一,以简洁笔触勾勒出一幅边地冬日图景。首句“老君洞外小朱扉”点明地点,带出一种幽静神秘之感;次句“云压寒空雪欲飞”渲染天气之凛冽,营造出压抑而紧张的氛围,为后文军事行动埋下伏笔。第三句写士兵结阵持械赴边,展现边防戒备森严之状;第四句转写民间猎人挂鞍携兽而归,动静结合,富有生活气息。两幅画面并置,既见国家战备之态,又显百姓生存之实,反映出诗人对边疆社会全景的关注。全诗无直抒胸臆之语,却在景物与人事的描写中流露出深沉的历史感与家国情怀,正是陆游晚年回忆诗作的典型风格。
以上为【感昔七首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》称:“陆游感昔诸作,多寄慷慨于闲淡之中,此首尤得情景交融之妙。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》评曰:“放翁少年从戎,故边塞诗最有气骨。即晚年追忆,亦能令人心动。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游此类小诗,看似平淡,实则包蕴甚广,往往以数语写出一时代之风貌。”
4. 《历代名家诗选》评此诗:“前二句写景,后二句写事,景为事张本,事因景增色,结构谨严,意味深远。”
以上为【感昔七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议