翻译
黄昏时分前来敲响农家的柴门,主客谈笑风生,情意融洽,毫无迟疑疏离之感。
炉中葑草燃起正红的火苗,煨熟的芋头香气四溢、味道鲜美,即便外面大雪纷飞,也不妨举着火把踏雪而归。
以上为【对食戏作六首】的翻译。
注释
1. 对食:与人共食,此处指与乡人一起吃饭、交谈。
2. 戏作:带有轻松笔调的创作,非严肃之作,常用于表达闲适心情。
3. 野人:乡野之人,普通百姓,亦含自谦之意。
4. 扉:门,柴门,代指简陋的农家住所。
5. 欣欣:喜悦貌,形容谈笑愉快、气氛融洽。
6. 意不迟:情感真挚,毫无隔阂或迟疑。
7. 葑火:燃烧菰根(即葑)的火。葑为水生植物,其根可作燃料。
8. 红煨芋:用火慢慢烤熟的芋头,红火映照下更显温暖美味。
9. 秉炬:手持火把。
10. 雪中归:冒着雪夜返回,反衬出友情之深与兴致之高,不畏严寒。
以上为【对食戏作六首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游在乡间与普通人交往的温馨场景,表现了他对简朴生活的热爱和对人情温暖的珍视。语言平实自然,意境恬淡悠远,通过“煨芋”“秉炬”“雪中归”等细节,勾勒出一幅冬夜围炉话旧、宾主尽欢的田园生活图景。全诗洋溢着淳朴的人情味与豁达乐观的生活态度,体现了陆游晚年寄情乡野、安贫乐道的精神境界。
以上为【对食戏作六首】的评析。
赏析
此诗为《对食戏作六首》之一,虽题为“戏作”,实则蕴含深情。首句“黄昏来扣野人扉”以平实笔触切入,点明时间与场景——暮色降临,诗人主动造访乡邻。一个“扣”字显得谦和有礼,也拉近了彼此距离。“笑语欣欣意不迟”进一步渲染气氛,宾主相得,言谈欢畅,毫无拘束,展现出淳朴真挚的民间情谊。
后两句转入具体生活细节:“葑火正红煨芋美”,视觉(火红)、嗅觉(芋香)、味觉(美)交融,将冬夜围炉取暖、共享粗食的温馨画面生动呈现。末句“不妨秉炬雪中归”尤为精彩,表面写冒雪执炬而返,实则透露出诗人内心的满足与豪情——哪怕风雪交加,亦阻挡不了这份欢聚后的愉悦归途。此句既见兴致高昂,又暗含孤高清逸之气,是陆游特有精神风貌的体现。
全诗语言质朴,意象鲜明,结构紧凑,由外景入内情,再由室内暖意延展至雪夜归途,空间与情感层层推进,充分展现了陆游善于从日常琐事中发掘诗意的能力。
以上为【对食戏作六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗写村居饮食之乐,情真语淡,得陶渊明遗意。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过‘煨芋’‘秉炬’等细节,表现出诗人与农民之间的亲切关系,也反映了他晚年安于田园的心境。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“语言浅近而意味深长,‘不妨’二字尤见胸次洒脱。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“在平凡生活中捕捉诗意,体现诗人对朴素人情的赞美。”
以上为【对食戏作六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议