翻译
寒冬的夜晚,我紧闭门户,一年将尽,岁暮萧索;夜深人静,仍在翻阅诗书,直至更漏将尽。双脚僵冷,才察觉炉中火已熄灭;目光昏花,方觉油灯已残暗。江中游鱼因水獭跃入而惊散,猎犬穿行林间追逐獾兽。三年来我领取微薄的官俸,却始终问心无愧,内心安宁。
以上为【寒夜】的翻译。
注释
1. 岁云暮:年将尽。云,语助词,无实义。
2. 夜向阑:夜将尽。阑,将尽、将终。
3. 足僵:脚因寒冷而僵硬。
4. 火尽:炉火熄灭。
5. 目钝:视力模糊,指年老或灯暗所致。
6. 灯残:灯火将尽,光线微弱。
7. 跃浦鱼惊獭:水獭跃入浦中捕鱼,鱼受惊而逃。浦,水滨。
8. 穿林犬逐獾:猎犬穿越树林追逐獾兽。獾,一种穴居野兽。
9. 三年纳微禄:指作者任低级官职已有三年,俸禄微薄。
10. 无愧得心安:虽位卑禄薄,但行事无愧于心,故内心安宁。
以上为【寒夜】的注释。
评析
这首《寒夜》是陆游晚年所作,通过描写冬夜独居读书的情景,展现其清贫自守、安于道义的精神境界。全诗以“寒”为基调,从气候之寒写到身体之寒,再深入至心境之静与精神之坚。前四句写个人生活之清寂,后四句由外物触动转入内心自省,尾联点明主旨:虽仕途困顿、俸禄微薄,但操守无亏,故能心安。此诗语言质朴,意境深远,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与士人节操。
以上为【寒夜】的评析。
赏析
《寒夜》是一首典型的陆游式抒怀诗,融合了写景、叙事与哲理。开篇“闭户岁云暮,翻书夜向阑”即营造出孤寂清冷的氛围,岁暮寒夜,诗人闭门读书,显见其勤学不辍、志趣高洁。中间两联对仗工整,“足僵知火尽,目钝觉灯残”不仅写出体感之寒,更暗示长夜苦读之状,细节真实动人。“跃浦鱼惊獭,穿林犬逐獾”看似写外景,实则借自然界的动态反衬内心的宁静——外界纷扰,而我独守书斋,不动于心。尾联“三年纳微禄,无愧得心安”是全诗主旨所在,表达了一种清廉自守、安贫乐道的士大夫精神。陆游虽屡遭贬抑,仕途坎坷,但从不阿附权贵,此诗正是其人格写照。全诗语言简淡,情感内敛,却蕴含深厚力量,展现了宋诗“理趣”与“情致”并重的特点。
以上为【寒夜】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联):此诗“写寒夜读书之景,而归结于心安无愧,可见放翁持身之正。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书):“‘足僵知火尽,目钝觉灯残’,体物入微,写寒夜读书情景如画。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋):“尾联以‘微禄’与‘心安’对照,凸显诗人重道轻利之志,是其晚年心态的真实流露。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年诗多寓理于景,《寒夜》即以日常琐事寄寓人生信念,平淡中见高格。”
以上为【寒夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议