翻译
东边人家喂牛时月亮还未落下,西边人家打稻时公鸡才刚啼鸣。
老翁安卧在葛布蚊帐中,炊饭煮熟了他还在酣睡,鼾声未停。
以上为【杂兴四首】的翻译。
注释
1. 杂兴:随感而作的诗,多为即景抒怀之作。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,其诗风格多样,尤以豪放悲壮与清淡闲适两类著称。
3. 宋:朝代名,此处指南宋。
4. 东家饭牛:东边的人家正在喂牛。“饭牛”即给牛喂食。
5. 月未落:月亮尚未落下,说明时间尚早,天还未亮。
6. 西家打稻:西边人家正在脱粒收稻。
7. 鸡初鸣:公鸡刚开始啼叫,指拂晓时分。
8. 老翁:年老的男子,此处或为诗人自指,亦可泛指村中老人。
9. 高枕:垫高枕头,形容安卧无忧。
10. 葛幮(chú):用葛布制成的蚊帐。葛是一种植物纤维,古代常用来织布;幮,指床帐或蚊帐。
以上为【杂兴四首】的注释。
评析
这首诗描绘了一幅宁静恬淡的乡村清晨图景,通过对比他人辛勤劳作与老翁安闲高卧的情态,表现出诗人对闲适生活的向往和对自然节奏的顺应。语言质朴自然,意境清幽,体现了陆游晚年归隐后淡泊宁静的心境。全诗以白描手法勾勒生活细节,不事雕琢而意趣盎然,展现了宋诗“理趣”与“生活化”的典型特征。
以上为【杂兴四首】的评析。
赏析
本诗为《杂兴四首》之一,属田园题材,以极简笔触展现乡村清晨的动静对照。前两句写“东家”与“西家”的劳作场景——喂牛与打稻,皆在黎明之际,鸡鸣月落之间,显出农人起早贪黑的勤苦。而第三、四句陡然转折,写一老翁高卧帐中,饭已熟而犹自酣睡,鼾声不止,形成强烈反差。这种对比并非讽刺,而是透露出一种超然物外的生活态度。陆游晚年退居山阴,心境趋于平和,此诗正是其追求“无为”“顺时”生活哲学的体现。全诗不用典故,不加修饰,纯用白描,却画面生动,节奏舒缓,令人如临其境。末句“犹鼾声”三字尤为传神,既写出老翁之安逸,也暗含诗人对这份宁静的欣羡与自得。
以上为【杂兴四首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游晚年诗益工,多萧散闲适之趣,如‘东家饭牛月未落’等作,皆冲淡有远致。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗以浑厚胜,尤长于状物写景。如《杂兴》云‘东家饭牛月未落,西家打稻鸡初鸣’,眼前景,口头语,一经道出,便成绝妙文字。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游此类诗:“写农村生活,能于忙碌中见静趣,喧动里藏闲情,非真有隐逸之怀者不能道。”
以上为【杂兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议