翻译
清晨寒冷得毫无情面,穿透了厚重的皮衣;三天来江上云雾弥漫,天色昏暗不见晴光。
岁月流转,我们这一代人渐渐老去;朋友故旧日渐凋零,此生漂泊无依。
东边的田地虽因久雨受涝,但仍算中等收成;旧病虽然还在,却也略有好转。
禹庙与兰亭都近在眼前,且多买些春酒,来消解这早春的愁绪吧。
以上为【岁尽苦寒】的翻译。
注释
1. 晓寒无赖:清晨的寒冷无情可避。“无赖”此处意为“无所顾忌”,形容寒气肆虐。
2. 重裘:厚重的皮衣。裘,毛皮衣服。
3. 暝不收:天色昏暗,云雾不散。暝,昏暗。
4. 岁月推移:指时间流逝。
5. 吾辈老:我们这一代人已年老。
6. 交朋零落:朋友相继去世或离散。
7. 此生浮:一生漂泊不定。
8. 东皋:泛指田野。皋,水边高地,亦指农田。
9. 苦潦:久雨成涝。潦,积水。
10. 中熟:中等收成。
11. 小瘳(chōu):略微痊愈。瘳,病愈。
12. 禹庙:祭祀大禹的庙宇,绍兴有禹陵、禹庙。
13. 兰亭:在今浙江绍兴西南,为东晋王羲之宴集赋诗处,著名文化胜迹。
14. 俱在眼:都在眼前,指距离很近。
15. 剩沽:多买。剩,尽量、多。
16. 春愁:早春时节的忧愁情绪,常与年华老去、孤寂感伤相关。
以上为【岁尽苦寒】的注释。
评析
本诗是陆游晚年所作,题为《岁尽苦寒》,写于岁末寒冬时节,抒发了诗人对时光流逝、人生衰老、友朋离散的深沉感慨。全诗语言质朴而情感真挚,前四句重在抒怀,后四句转向现实境况与自我宽慰,体现陆游一贯的“悲而不伤、困而能达”的精神风貌。诗人虽身处困顿,仍以饮酒赏景自遣,表现出坚韧旷达的人生态度。
以上为【岁尽苦寒】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联从环境写起,“晓寒无赖透重裘”一句生动刻画出冬末严寒刺骨之感,“三日江云暝不收”则渲染出压抑沉闷的氛围,为全诗定下苍凉基调。颔联转入人生感慨,“岁月推移”与“交朋零落”对仗工稳,道出了诗人面对衰老与孤独的深切体验,“此生浮”三字尤为沉痛,概括了一生漂泊的命运。颈联笔锋一转,由人事转向农事与身体状况,“犹中熟”“亦小瘳”透露出一丝欣慰,在困苦中见出希望。尾联以景结情,禹庙、兰亭皆为绍兴名胜,既是实写,又暗含文化寄托;“剩沽春酒破春愁”以酒遣愁,看似洒脱,实则蕴含深沉无奈,正所谓“强作欢颜”,更显悲凉。全诗融写景、抒情、叙事于一体,语言简练而意境深远,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风格。
以上为【岁尽苦寒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,语皆本色,无一点虚饰。”此诗正可见其晚年语言趋于质朴自然之特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗以浑厚胜,律诗以工整胜。即寻常感时触事之作,亦必有一二警句动人。”本诗“岁月推移吾辈老,交朋零落此生浮”一联,凝练沉痛,足称警句。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“往往把一腔悲愤化为闲适语,愈见其不可奈何。”此诗尾联“剩沽春酒破春愁”,正是以闲适语掩深悲之典型。
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“放翁诗,言志者十之七八,即景者十之二三。”然此诗即景起兴,情景交融,可见其题材之广。
5. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》谓陆游律诗“气格稍平,而情味弥永”,此诗虽无奇崛之语,而情味醇厚,正合此评。
以上为【岁尽苦寒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议