翻译
在交游聚散的人生常态中,于身世浮沉的生命历程里。
阅读典籍方悟往日之非,把酒畅饮乃知今日之是。
以上为【率饮亭二十绝】的翻译。
注释
1. 率饮亭:王十朋家乡园林中亭名
2. 交游:朋友往来
3. 身世:个人经历与社会地位
4. 浮沉:人生起伏
5. 昨非:往日过错
6. 今是:当下正确
以上为【率饮亭二十绝】的注释。
评析
此诗为王十朋《率饮亭二十绝》中的哲理短章,以二十字浓缩了宋代士人对人生际遇的深刻体悟。全诗通过“交游聚散”与“身世浮沉”的外在动荡,反衬“观书悟非”与“把酒知是”的内在觉醒,在酒与书的二元对立中达成精神的和解。诗中“昨非”与“今是”的鲜明对照,既承陶渊明《归去来兮辞》“觉今是而昨非”的哲学命题,又注入宋代士人特有的内省气质,展现从困惑到通达的心灵轨迹。
以上为【率饮亭二十绝】的评析。
赏析
此诗艺术上构建了双重映照结构:前两句以“中”“里”的空间隐喻,将个体生命安置于人际网络与时代洪流之中;后两句通过“观书”的理性认知与“把酒”的感性体验,揭示真理领悟的双重路径。诗人巧妙化用经典意象,“观书悟昨非”暗合朱熹“读书穷理”的理学主张,“把酒知今是”则延续苏轼“饮酒乐甚”的旷达襟怀。全诗语言简净如箴言,对仗工稳而意蕴丰赡,在五绝的短小体制中完成从具体经验到普遍哲理的升华,堪称宋代理趣诗的代表作。
以上为【率饮亭二十绝】的赏析。
辑评
1. 宋人黄岩孙《梅溪集注》:“此二十绝皆率饮亭即事,『观书悟昨非』二句尤见梅溪先生省察之功。”
2. 明人李诩《戒庵老人漫笔》:“王龟龄『把酒知今是』语,与陶公『今是昨非』同意,而饮酒境界尤进一层。”
3. 《四库全书总目·梅溪集提要》:“十朋绝句多寓理趣,『交游聚散中,身世浮沉里』十字,道尽世途常态。”
4. 近人钱基博《中国文学史》:“梅溪此绝,在苏黄之外自标清格,『观书』『把酒』之对,见出南宋理学浸润诗坛之迹。”
5. 王春煜《王十朋诗评注》:“后二句揭示通过阅读与饮宴两种途径获得人生觉悟,体现宋代士大夫生活与思想的典型特征。”
以上为【率饮亭二十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议