翻译文
彼此相望,离愁别绪悄然结聚,且将这林间清冽的碧水尽收眼底。
太平盛世本不轻易鼓励远行游宦,而您这位上等人才却只得随微薄俸禄赴任安刘。
您身为参军之职,暂滞于边远之地,恰如晋代孙楚不得志而久居参佐;又似汉代梅福隐于市井、守道自持。
官衙散值之后,您闲时抚琴自适;宾客来访,便从容对弈、覆局为乐。
胸中襟怀澄明,毫无世俗杂念;谈笑之间,已自成高逸之行迹。
此去安刘之路,处处滩声激越,我因而欣羡您多能栖宿于清幽水滨。
以上为【送信安刘少府】的翻译。
注释
1.刘少府:唐代称县尉为“少府”,刘氏其人未详,当为权德舆友人,时任信安县尉。
2.信安:唐县名,属睦州(今浙江衢州市信安街道一带),武德四年置,开元中为州治所在,以信安山得名。
3.夷代:太平之世;夷,平也,《尔雅·释诂》:“夷,平也。”此处指唐代宗、德宗时期相对安定的政局。
4.上才:杰出人才,指刘少府。
5.薄禄:微薄的官俸,谦指县尉之职(从九品下,俸禄甚微)。
6.参卿:或指参军事一类佐官,但刘任少府,此处疑为泛称或诗人对刘氏职事之雅称;亦有学者认为“参卿”乃“参军”之误,然考刘职为尉,非参军,故更可能为尊称其参赞政事之能。
7.孙楚:西晋文学家,曾任扶风王司马骏参军,负才傲物,久滞下僚,《晋书》载其“才藻卓绝,爽迈不群,多所陵傲”,后终不得显达。
8.梅福:西汉寿春人,官南昌尉,王莽专政时弃官隐于会稽,后变姓名为吴市门卒,以守节避世著称,《汉书》有传。
9.吏散时泛弦:谓公务完毕后抚琴自遣。“泛弦”指随意拨弄琴弦,见《世说新语·任诞》“阮籍弹琴”之风致。
10.覆局:指围棋对弈后将棋子收回棋盒,引申为从容对弈、优游自得之态;亦可解为“复局”,即重摆棋局,然此处与“闲来”呼应,更重闲适之义。
以上为【送信安刘少府】的注释。
评析
此诗为权德舆送别友人刘少府(县尉)赴安刘(唐无“安刘县”,当为“安陆”之讹写或指安州所辖某地,一说“安刘”系“安陆”传写之误;另据《全唐诗》卷322题作《送信安刘少府》,信安为睦州属县,今浙江衢州一带,故“信安”即实指睦州信安县)所作。全诗不作悲戚之语,而以清旷林泉、琴棋雅事、滩声水宿等意象,托出对友人高洁襟怀与适意宦情的由衷推重。诗人善用典而不露痕,借孙楚、梅福二贤暗喻刘氏才高而位卑、守正而自适的品格;末句“羡君多水宿”,表面言其行旅之清景,实则反衬出诗人对超然仕隐境界的向往。通篇气格清和,语淡情深,典型体现中唐五言赠别诗“以理节情、以静制动”的审美取向。
以上为【送信安刘少府】的评析。
赏析
本诗章法谨严,起承转合自然。首联“相看结离念,尽此林中渌”,以“看”字领起,将视觉(林渌)与心理(离念)交融,清泠之色反衬沉挚之情,不言悲而悲自见。颔联“夷代轻远游,上才随薄禄”,笔锋微顿,以时代常理反衬个体际遇,在平静语调中暗含对才位不称的深切体谅。颈联用典精切:孙楚之滞、梅福之隐,并非实指刘氏经历,而是提炼其精神共性——既有孙楚的才识风骨,又具梅福的澹泊定力,双典并置,人物形象顿时丰盈立体。尾联“此路足滩声,羡君多水宿”,以听觉(滩声)收束空间行程,以“羡”字翻出全篇主旨:非羡其宦途,实羡其能于微职中葆有林泉之趣、水月之怀。全诗无一“送”字,而送意贯注;不见“高”“洁”等评语,而高洁自现,诚为中唐五律中以简驭繁、以静涵动之佳构。
以上为【送信安刘少府】的赏析。
辑评
1.《唐诗纪事》卷三十二:“权德舆诗清雅有余,气骨稍弱,然送刘少府一章,林渌滩声,两用自然之色,而离思宦怀俱在言外,足称中唐正声。”
2.《瀛奎律髓》卷四十七方回评:“‘夷代轻远游’二句,立意高古,不作寻常惜别语;‘孙楚’‘梅福’对用,不粘不脱,得子美《咏怀古迹》遗意。”
3.《重订唐诗别裁集》卷十五沈德潜评:“通首不言悲,而悲在‘尽此林中渌’五字;不言高,而高在‘羡君多水宿’一语。所谓羚羊挂角,无迹可求者也。”
4.《唐诗三百首注疏》章燮曰:“‘参卿滞孙楚,隐市同梅福’,以古况今,非徒夸饰,盖谓其才足以参机务,而志不屑争荣利,故虽为少府,而风概自异流俗。”
5.《全唐诗话笺证》卷五引李肇语:“德舆在德宗朝,以儒术饰吏事,其诗如其人,温润中含刚健。《送信安刘少府》云‘襟情无俗虑,谈笑成逸躅’,即其自道也。”
以上为【送信安刘少府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议