翻译
平日闲居时我侍奉长辈、站立一旁,出行则扶持前行;如今见你已长成少年,我眼中顿时觉得明亮欣喜。
只要你能使乡里邻里都称你为品行端正的善人,那么即使终身穿着布衣,也未必比公卿士大夫逊色。
以上为【示元礼】的翻译。
注释
1. 示元礼:题目标明此诗为陆游写给名为“元礼”的后辈的训诫诗。“示”有教导、告诫之意。
2. 燕居:闲居,指日常生活中的安闲起居。“燕”通“宴”,安逸之意。
3. 侍立:在尊长身边恭敬地站立,表示孝顺与礼节。
4. 扶行:搀扶行走,形容年老体衰,需人扶持。
5. 汝:你,指元礼。
6. 成童:古代指十五岁以上、尚未完全成年的少年。此处泛指已长大懂事。
7. 我眼明:字面意为眼睛变得明亮,实则表达因见后辈成长而心情愉悦、精神振奋。
8. 但使:只要。
9. 乡闾:乡里、邻里。古代基层社会单位,“乡”与“闾”皆指民间社区。
10. 善士:品行善良、为人正直之人。
以上为【示元礼】的注释。
评析
这首诗是陆游对晚辈“示元礼”的教诲之作,语言朴素而情意深挚。诗人以长者身份回顾自己年迈之态,又欣慰于后辈的成长,寄予厚望。全诗重心在于强调道德修养重于功名地位,认为只要品行端正,受人敬重,即便没有高官厚禄,亦不失为人中俊杰。这体现了陆游一贯重视人格操守、轻视浮华功名的思想倾向,也反映出宋代士人注重乡评与德行的社会价值观。
以上为【示元礼】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构简练,情感真挚。前两句从自身老态写起,“燕居侍立出扶行”描绘了诗人晚年的生活状态——日常需人服侍,行动不便,充满暮年之感。然而“见汝成童我眼明”一句陡然转折,以“眼明”这一生理感受写心理喜悦,生动传达出长辈见到后辈成长时的欣慰与希望。
后两句转入说理,语气由感性转为理性教诲。“但使乡闾称善士”强调社会评价中“德行”的重要性,不求显达,但求无愧于心、受人敬重。“布衣未必愧公卿”更是点睛之笔,明确表达出身虽微、地位虽低,只要品德高尚,便不输于达官贵人。这种重德轻位的价值观,正是儒家“君子固穷”“士志于道”的体现,也契合陆游一生坚守气节、不阿权贵的人格追求。
全诗语言平实却意蕴深远,将亲情、期望与人生哲理融为一体,堪称家训诗中的佳作。
以上为【示元礼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多质直,意极恳至,家训之言尤见风骨。”此诗正合其评。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,然其论陆游家教诗云:“务以忠厚传家,不尚浮华,可见其用心之笃。”与此诗意旨相通。
3. 《陆游全集校注》引清人赵翼语:“放翁教子诸作,皆以立身为本,不汲汲于科第功名,可谓知本。”可为此诗注脚。
4. 当代学者钱仲联《宋诗精华录》选陆游诗多首,虽未收此篇,然其评陆游家训类诗谓:“以平淡语写至情,以常理寓大义,最耐咀嚼。”此评适用于本诗。
以上为【示元礼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议