翻译
我常放任自己持着荒芜的杖藜远行,愚直的脚步难以自行返回。
已经身染苔藓滋生的湿疾,却仍要攀登那溪流环绕的险坡。
驿马苦于缰绳勒口,笼中鸟因翅膀被折而哀怨颓丧。
若真实力量尚且不足,浮华的夸耀又有什么意义呢?
想到自己不合时用,唯有静默言语,独自苦笑罢了。
以上为【石淙】的翻译。
注释
1 荒策:指破旧或粗陋的手杖,象征漂泊远行。
2 恣远:任意远游,放任自己走向远方。
3 戆步:愚直而不识机巧的步伐,形容行为固执、不善变通。
4 苔藓疾:因长期居于阴湿之地而生的疾病,暗指生活环境恶劣所致的身体损害。
5 潺湲隈:水流曲折处,形容险峻潮湿的山谷地形。潺湲,水缓流貌;隈,山水弯曲之处。
6 驿骥:驿站所用之马,喻有才能而受拘束者。
7 衔勒:被马嚼子和缰绳所束缚,比喻受制于人。
8 笼禽:笼中之鸟,喻失去自由之人。
9 实力苟未足:如果自身的实际能力尚且不够。
10 浮夸信悠哉:虚浮夸张的名声实在毫无意义。悠哉,此处为反语,意为空虚、虚妄。
以上为【石淙】的注释。
评析
《石淙》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗。全诗以自我抒怀为主,通过描写自然环境的荒僻与身体的困顿,映射内心仕途失意、才志难伸的苦闷。诗中意象沉郁,语言质朴而凝重,体现了孟郊“苦吟”诗风的典型特征。诗人借“驿骥衔勒”“笼禽摧颓”等比喻,表达对自身受束缚、不得自由施展的愤懑,同时反思浮名虚誉之无益,最终归于无奈自嘲,情感层层递进,具有强烈的个人色彩和批判意识。
以上为【石淙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由外及内,从行旅之艰转入心灵之困。开篇“荒策每恣远,戆步难自回”即刻画出一个执着前行却不知归途的孤独形象,“戆步”一词尤见其性格耿介、不通世故。继而“已抱苔藓疾,尚凌潺湲隈”,既是实景描写,也象征诗人明知处境不利仍勉力挣扎的精神状态。第三联“驿骥苦衔勒,笼禽恨摧颓”运用双重比喻,将自身比作受控之马与被困之鸟,深刻揭示了才士被体制压抑的普遍命运。第五句转入哲理反思:“实力苟未足,浮夸信悠哉”,表现出孟郊对虚名的鄙弃与对真才实学的重视。结尾“顾惟非时用,静言还自咍”,以自嘲收束,悲慨之中透出清醒与无奈,余味深长。全诗语言简劲,意境苍凉,情感真挚,是孟郊晚年心境的真实写照。
以上为【石淙】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四百八十二收录此诗,题下注:“一作《游石淙》。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》称孟郊诗“工于刻琢,所得皆寒苦之境”,可与此诗之风格相印证。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评孟郊诗云:“务求高古,不屑作世俗语,故多幽僻之趣。”此诗正体现其“幽僻”特色。
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“孟东野诗如寒蛩夜语,幽咽断续,此作亦然。‘驿骥’‘笼禽’二语,写出束缚才情之痛。”
5 今人霍松林《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗借山水行役之苦,抒发怀才不遇之悲,比喻贴切,感情沉郁。”
以上为【石淙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议