翻译
历经百战后西归故里,改名换姓隐居避世,在湖城借酒消愁,慷慨悲歌,击筑而吟。
昔日穿的貂裘已换成了买药的铜钱,如今在终南山中种药,只盼望着天下重归太平。
以上为【老将二首】的翻译。
注释
1. 老将二首:此为组诗之一,题为《老将》,共两首,此处所选为其中一首。
2. 百战西归:指经历多次战争后从西部战场归来。陆游曾入川陕抗金,故称“西归”。
3. 变姓名:改名换姓,隐姓埋名,暗含避祸或退隐之意。
4. 悲歌击筑:典出荆轲刺秦,高渐离击筑,荆轲和而歌于易水,表达慷慨悲凉之情。此处借指诗人内心的激愤与失落。
5. 湖城:泛指水边之城,可能指山阴(今浙江绍兴)一带,陆游晚年居于此。
6. 貂裘换得金鸦觜:用“貂裘换酒”典故,形容生活潦倒,亦有豪放不羁之意。“金鸦觜”指铜钱,因古钱形似鸦嘴,故称。
7. 种药南山:化用“终南捷径”典故,表面写隐居采药,实则暗含对仕途失望后的退守。南山,泛指终南山,象征隐逸之地。
8. 待太平:期盼天下安定,暗含对时局动荡、外患未除的忧虑。
9. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名爱国诗人,一生力主抗金,仕途坎坷,诗作万余首,风格雄浑悲壮。
10. 宋 ● 诗:标明时代与体裁,即宋代诗歌。
以上为【老将二首】的注释。
评析
陆游此诗以“老将”自喻,抒写一位久经沙场的老兵退隐后的复杂心境。诗中既有对往昔征战生涯的追忆与悲慨,又有现实无奈之下的隐逸选择,更蕴含着对国家安定、天下太平的深切期盼。语言简练苍劲,情感沉郁顿挫,体现了陆游晚年忧国忧民却壮志难酬的典型心态。全诗融叙事、抒情、写意于一体,是其晚年诗歌风格的缩影。
以上为【老将二首】的评析。
赏析
本诗以“老将”为题,实为陆游自况。首句“百战西归变姓名”,开篇即气势雄沉,概括了诗人半生戎马、屡遭挫折的经历。“变姓名”三字意味深长,既可能是为避政治迫害,也暗示英雄迟暮、不得不隐的悲凉。次句“悲歌击筑醉湖城”,转写当下生活:借酒浇愁,击筑悲歌,充满荆轲式的慷慨悲凉,凸显其内心仍未熄灭的报国之志。
后两句笔锋一转,由激昂转入平静:“貂裘换得金鸦觜,种药南山待太平。”昔日征战所穿的华贵貂裘,如今只能换取铜钱以购药物,生活之困顿可见一斑;而“种药南山”表面是闲适隐居,实则是无奈退守。结句“待太平”三字尤为沉重,寄托着诗人对国家命运的深切关怀——即便退隐,心仍系天下。
全诗短短四句,时空交错,情感跌宕,将个人命运与家国兴衰紧密交织,充分展现了陆游“一身报国有万死”的忠贞与“壮志未酬”的悲怆。
以上为【老将二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极悲壮,志在恢复,虽退而不忘国事。”
2. 《历代诗发》评:“百战归来,变姓埋名,其悲可知。然犹种药待太平,忠义之气凛然。”
3. 《唐宋诗醇》评:“老将自况,慷慨激烈,末句‘待太平’三字,无限深情,令人鼻酸。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评:“陆游晚岁多此类诗,表面恬淡,实则愤懑郁结,‘种药南山’非真隐,乃不得已耳。”
5. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以简驭繁,融合历史典故与个人经历,体现其晚年诗风由豪放向沉郁的转变。”
以上为【老将二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议