翻译
江边郊野车马如流,布满斜阳余晖之中,人们争相赶往南城,唯恐城门尚未关闭。若要真正认识梅花那无穷无尽的妙处,只需看每个人归来时,衣襟袖口都沾满了香气而归。
以上为【看梅归马上戏作五首】的翻译。
注释
1. 江郊:江边的郊野之地,指杭州城外近江处,宋代为赏梅胜地。
2. 斜晖:傍晚的阳光,夕阳余光。
3. 南城:指南宋临安(今杭州)的南面城门或城区,当时多有园林梅花可赏。
4. 未阖扉:城门还未关闭。古代城池傍晚闭门,此处写人们赶在闭门前外出赏梅。
5. 要识:要想了解、认识。
6. 梅花无尽藏:比喻梅花之美、之香无穷无尽。“无尽藏”原为佛家语,指取之不竭的宝藏,此处借喻梅花蕴藏不尽的清韵与芬芳。
7. 人人:每一个赏梅归来的人。
8. 襟袖带香归:衣襟和袖口都沾染了梅花的香气而归,形容梅花香气浓郁,也象征精神上的收获。
以上为【看梅归马上戏作五首】的注释。
评析
本诗为陆游《看梅归马上戏作五首》之一,通过描绘冬日赏梅的盛况,表现了梅花清雅高洁之气与士人爱梅成风的社会景象。诗人以“无尽藏”形容梅花之美与香之深远,既赞其自然之韵,又寓精神之寄托。末句“人人襟袖带香归”尤为传神,将无形之香化为有形之归,体现梅花感染人心的力量。全诗语言简练,意境开阔,于热闹中见清幽,于实景中寓哲思,是陆游咏物诗中的佳作。
以上为【看梅归马上戏作五首】的评析。
赏析
此诗以写实笔法描绘南宋临安百姓争赏梅花的生动场景。首句“江郊车马满斜晖”气势开阔,夕阳映照下,车马喧腾,勾勒出一幅繁华而又诗意的晚景图。“争趁南城未阖扉”进一步点明时间紧迫,人们急赴赏梅,足见梅花在当时社会文化生活中的重要地位。
后两句由实入虚,从热闹场面转入对梅花本质的体悟。“要识梅花无尽藏”一语双关,既言其香气弥漫、美景无边,亦暗含其品格高洁、寓意深远,非仅目之所见。“人人襟袖带香归”则巧妙收束,将无形之香具象化,仿佛香气可携可藏,人人皆有所得。此句不仅写感官体验,更暗示精神熏陶——赏梅不仅是游观,更是心灵的净化与提升。
全诗结构紧凑,前二句写动,后二句写静;前实后虚,相得益彰。陆游虽以豪放著称,然此诗却清新婉转,展现了其艺术风格的多样性。
以上为【看梅归马上戏作五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游咏梅诸作:“多寓志节,不徒写景。此首以香归结,意在言外。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘无尽藏’三字用得活,非佛典堆砌,乃真见梅之神者。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写梅,或壮烈,或清丽。此首轻快中有深致,末句似俗实雅,深得唐人绝句遗意。”
以上为【看梅归马上戏作五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议